英语翻译所谓closures究竟是three-way dip 和 fault闭合,并且 two-way dip 和 two fault也闭合还是three-way dip and fault 和 two-way dip and two fault这两种fault之间的闭合想知道你以专业的角度怎样看?我发表一下

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 16:36:28

英语翻译所谓closures究竟是three-way dip 和 fault闭合,并且 two-way dip 和 two fault也闭合还是three-way dip and fault 和 two-way dip and two fault这两种fault之间的闭合想知道你以专业的角度怎样看?我发表一下
英语翻译
所谓closures究竟是three-way dip 和 fault闭合,并且 two-way dip 和 two fault也闭合
还是three-way dip and fault 和 two-way dip and two fault这两种fault之间的闭合
想知道你以专业的角度怎样看?
我发表一下我的看法,closures用的是单三形式,那么应该只有一个“闭合”,也就是两种fault之间的闭合,

英语翻译所谓closures究竟是three-way dip 和 fault闭合,并且 two-way dip 和 two fault也闭合还是three-way dip and fault 和 two-way dip and two fault这两种fault之间的闭合想知道你以专业的角度怎样看?我发表一下
您这句子不完整,也没有标点符号,不知道您这句话是怎么个语境.既不能盲目赞同,也不能盲目反对你的看法.

但一般而言,在您提供的这种语境之下,很难说closures就是“三单形式”!