谁能翻译啊 We've been ridin fences for so long now .Desperado

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 01:01:27

谁能翻译啊 We've been ridin fences for so long now .Desperado
谁能翻译啊 We've been ridin fences for so long now .Desperado

谁能翻译啊 We've been ridin fences for so long now .Desperado
我们处身事外已经那么久了 暴徒?
或者
我们处在这么尴尬的处境已经很久了 现在都绝望了

我们采用骑墙政策到现在已经很久了,实在是胆大妄为!
ride fences指的是不表态,采取中间立场。

我们已经是 ridin 围墙为如此长的现在不要命的恶汉。

楼主抄错了,out ridin' fences 应该是这样,你没抄缩写,这是eagles的desperado里的一句,我认为可以理解为僵持的意思

you've been out-riding fences for so long now
你已经犹豫了很久了(你应该清醒了)
或者是
you've been out-riding fences for so long now
你已经自闭了很久了
desperado,why don't come to your senses?
亡命之徒...

全部展开

you've been out-riding fences for so long now
你已经犹豫了很久了(你应该清醒了)
或者是
you've been out-riding fences for so long now
你已经自闭了很久了
desperado,why don't come to your senses?
亡命之徒,你为何执迷不悟?
you've been out-riding fences for so long now
你已经犹豫了很久了(你应该清醒了)
oh you're hard one ,
喔,你是个固执的家伙
but I know that you've got your "reasons"
但是我知道你有你自己的理由(你的固执是"有理由"的)
these things that are pleasing you can hurt you somehow
取悦你的东西会无端伤害到你(所谓的得也同样意味着失)
don't you draw the queen of diamonds boy
你怎么不去画一张方块皇后,男孩?(你为什么不去孤注一掷呢?)
she'll beat you if she's able
她会尽力打败你(如果你想毁掉你自己)
you know the queen of hearts is always your best bet
你知道你最好的赌注一直是红心皇后。(你知道你一直都心存恐惧)
now it seems to me some fine things
现在,我眼中的好东西
have been laid upon your table
都放在你的桌子上
but you only want the ones that you can't get
但是你只留恋那不可及的
desperado,oh,you ain't gettin no younger
亡命之徒,噢,你已经不再年轻
your pain and your hunger
你的痛苦,你的饥饿
they're driving you home
他们正带你回家
freedom,oh,freedom well that's just some people talking
自由啊,自由,那只是人们的说法
your prison is walking though this world all along
你的罪恶正在独自蔓延到整个世界
don't your feet get cold in the winter time
冬天你的脚不冷吗?
the sky won't snow and the sun won't shine
天不下雪,太阳也不会出来(仔细看这一句)
it's hard to tell the night time from the day
区分白天与夜晚也很困难
you're losin' all your highs and lows ,ain't it funny how the feelin' goes away?
你正失去你的分寸,而你失去分寸的原因不是很可笑吗?(你失去的很多,可那不都是你自找的吗?)
desperado,why don't come to your senses
亡命之徒,你为何执迷不悟?
come down from your fences,open the gate
不要再犹豫了,放宽心吧。
it may be raining
或许会下雨(胜败是不免的)
but there's a rainhow above you
但你的头上会出现彩虹的(但是权利始终在你手里)
you'd better let somebody love you
你最好令别人爱上你
(let somebody love you)
令别人爱上你
you'd better let somebody love you
你最好令别人爱上你
before it's too late
在为时已晚之前。

收起

谁能翻译啊 We've been ridin fences for so long now .Desperado we've been hiding enough 翻译:We will not provide the total amount as we’ve been quoted the break down 谁能帮忙翻译“we've gone social”这句话的正确的意思, The respones we've had so far from the public has been very positive.翻译句子 We see you've been with us just over two years翻译 Instead of being given an even dozen, we’ve been given a baker’s dozen翻译 We've been friends since way back. 谁能翻译一下英语简介呀.Twenty years ago, we started our company in the garage of the home where Doug grew up — we had to be careful not to disturb Doug's parents who were still living there! Thanks to your support, we've been able to mov 英语翻译很喜欢这首歌,麻烦谁能帮忙翻译一下歌词.不要谷歌翻译和直译.I've been waiting for my brilliance to shine throughLike waiting would doI've been called a little coward more than onceIt hurts when it's trueI've been f How've you been?翻译中文 请帮忙翻译以下内容,Sister,I never forget you,I've been waiting for the day we meet again. You've been in love, of course! If not you've got it to come. Love is like the measles; we all have翻译 I rank this right up there with one of the biggest road games we’ve had since I’ve been a Laker帮忙翻译一下,讲解一下句子? We’ve been out all day and I’m starved.谁帮我解释下 You've been on another road,but i still stay here、 It doesnt matter if i cry.我希望谁能完整的给我翻译过来 we've been married for many years 为什么用been married啊?是表达完成式被动?还是什么, 谁知道这是哪首诗,并提供整首 中文the best things in life are the people we love...the places we've been...and the memories we've made along the way或者正式翻译一下,但是别用翻译器翻译