英语翻译我觉得 “你起来的真早,谁告诉你的”有些生硬,请教比较合理的翻译.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 20:45:27

英语翻译我觉得 “你起来的真早,谁告诉你的”有些生硬,请教比较合理的翻译.
英语翻译
我觉得 “你起来的真早,谁告诉你的”有些生硬,请教比较合理的翻译.

英语翻译我觉得 “你起来的真早,谁告诉你的”有些生硬,请教比较合理的翻译.
我看应该是对话吧? 意思就是: 你今天起的好早啊?(觉得有点讽刺的意思)
回答的人就说,你都不看看是在对谁说~(就是,我的德行你还不知道吗).
或许我理解的意思,夸张了点.
第2句意思不是谁告诉你的,是:“你在对谁说呢.”或 说难听点就是: “说出来不被人笑话”.
的确是这个意思. 口头语,langage familier.楼上那位并不是胡扯.