英语翻译的意思!(我又不是故意的至于那么凶吗?)希望翻译时加上as for.如果你用其他词组请注明一下.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 08:52:44

英语翻译的意思!(我又不是故意的至于那么凶吗?)希望翻译时加上as for.如果你用其他词组请注明一下.
英语翻译
的意思!
(我又不是故意的至于那么凶吗?)希望翻译时加上as for.
如果你用其他词组请注明一下.

英语翻译的意思!(我又不是故意的至于那么凶吗?)希望翻译时加上as for.如果你用其他词组请注明一下.
正如你这句中的“又”不能翻译成 again,这句里的“至于”也不能翻成 as for,这种情况是汉语里的同一个词语在不同语境下有不同含义,需要对应不同的英语译文.
因此建议翻成:
I didn't mean to do that.Why did you make such a fuss over it?
(直译为:我不是故意的.你为什么这么大惊小怪?)

As for I took the liberty for you, I was not intentional

as for 的至于,意思是就。。。而言,或是说到。。。例如下句:
As for his mother, she and Bryan had been close since the divorce.
至于(说道)他的母亲,离婚后她和布莱恩就很亲密。
而你这句话中的至于,实际上是口语上的一种用法,在翻译中只是一种语气,可以说至于那么凶吗?或者是不至于这么凶吧?
I ...

全部展开

as for 的至于,意思是就。。。而言,或是说到。。。例如下句:
As for his mother, she and Bryan had been close since the divorce.
至于(说道)他的母亲,离婚后她和布莱恩就很亲密。
而你这句话中的至于,实际上是口语上的一种用法,在翻译中只是一种语气,可以说至于那么凶吗?或者是不至于这么凶吧?
I didn't do it deliberately,and do you need to be so mean?
个人意见,仅供参考。

收起