英语翻译我自己想了两个:Firework likes water.Fireworks like water.那个是对的?弄得我好纠结.这个名字是写小说用的,套用《红楼梦》情节(只是练手,不是要发表)(情节还为原情节,但故事发生在

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 01:10:17

英语翻译我自己想了两个:Firework likes water.Fireworks like water.那个是对的?弄得我好纠结.这个名字是写小说用的,套用《红楼梦》情节(只是练手,不是要发表)(情节还为原情节,但故事发生在
英语翻译
我自己想了两个:Firework likes water.
Fireworks like water.
那个是对的?弄得我好纠结.
这个名字是写小说用的,套用《红楼梦》情节(只是练手,不是要发表)(情节还为原情节,但故事发生在现代欧美一带.)当然,谁有更好的名字可以告诉我(要带英文),一经采用,

英语翻译我自己想了两个:Firework likes water.Fireworks like water.那个是对的?弄得我好纠结.这个名字是写小说用的,套用《红楼梦》情节(只是练手,不是要发表)(情节还为原情节,但故事发生在
第二个.