英语翻译Long time before meeting her,but even longer since we parted.East wind arisen and hundred flowers gone.Silkworms of spring weave until dead.Every night candles weep wicks away.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 06:27:37

英语翻译Long time before meeting her,but even longer since we parted.East wind arisen and hundred flowers gone.Silkworms of spring weave until dead.Every night candles weep wicks away.
英语翻译
Long time before meeting her,but even longer since we parted.East wind arisen and hundred flowers gone.Silkworms of spring weave until dead.Every night candles weep wicks away.

英语翻译Long time before meeting her,but even longer since we parted.East wind arisen and hundred flowers gone.Silkworms of spring weave until dead.Every night candles weep wicks away.
这是用英语翻译的我们的古诗
原诗应该是
相见时难别亦难,东风无力百花残. 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干.

同意楼上,这个的确是古诗的英文翻译:
相见时难别亦难,东风无力百花残.春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始乾.

很长一段时间才见到她,但更长的时间,因为我们分手了。东风出现和百花齐放了。春天的蚕织,直至死亡。每天晚上,蜡烛灯芯哭泣了。