When love beckons to you,follow him,though his ways are hard and steep.And when his wings enfold you,yield to him,though the sword hidden among his pinions may wound you.And when he speaks to you,believe in him,though his voice may shatter your dream

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 08:31:56

When love beckons to you,follow him,though his ways are hard and steep.And when his wings enfold you,yield to him,though the sword hidden among his pinions may wound you.And when he speaks to you,believe in him,though his voice may shatter your dream
When love beckons to you,follow him,though his ways are hard and steep.And when his wings enfold you,yield to him,though the sword hidden among his pinions may wound you.And when he speaks to you,believe in him,though his voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden.For even as love crowns you so shall he crucify you.Even as he is for your growth so is he for your pruning.Even as he ascends to your height and caresses your tenderest branches that quiver in the sun,so shall he descend to your roots and shake them in their clinging to the earth 该如何翻译啊?

When love beckons to you,follow him,though his ways are hard and steep.And when his wings enfold you,yield to him,though the sword hidden among his pinions may wound you.And when he speaks to you,believe in him,though his voice may shatter your dream
当爱情向你招手,跟随这种感觉,尽管前路满铺荆棘
当爱的羽翼拥抱你,屈服吧,尽管它羽翼里藏着的剑会伤到你
当爱情对你开口,相信他,尽管它的声音会像北风吹过击碎你的梦
爱可以让你戴上桂冠,也可以把你钉在十字架
爱让你成长,也让你消沉
爱可以让你长高,爱抚那阳光下最柔嫩的纸条
爱也可以让你渺小,紧偎着大地肆意摇晃着你的根须

当爱召唤你时,跟随它,虽然它的道路艰难而险峻。当爱的羽翼拥
抱你时,请顺从她,尽管隐藏在其羽翼之下的剑可能会伤到你。当
它对你说话时,相信它,虽然它的声音会击碎你的梦,如同北风吹
荒了林园。正如爱给你加冠,他也会将你钉在十字架上。他虽然
可以帮助你成长,但也能将你削砍剪刈。正如他会攀至你们的高
处,轻抚你在阳光下颤动的柔嫩的枝条,它也将降到你的根部,

全部展开

当爱召唤你时,跟随它,虽然它的道路艰难而险峻。当爱的羽翼拥
抱你时,请顺从她,尽管隐藏在其羽翼之下的剑可能会伤到你。当
它对你说话时,相信它,虽然它的声音会击碎你的梦,如同北风吹
荒了林园。正如爱给你加冠,他也会将你钉在十字架上。他虽然
可以帮助你成长,但也能将你削砍剪刈。正如他会攀至你们的高
处,轻抚你在阳光下颤动的柔嫩的枝条,它也将降到你的根部,
动摇你紧紧依附着大地

收起

我的外语太差看哦。 不能帮你的忙。

当爱召唤你时,跟随它,虽然它的道路艰难而险峻。当爱的羽翼拥抱你时,请顺从她,尽管隐藏在其羽翼之下的剑可能会伤到你。当它对你说话时,相信它,虽然它的声音会击碎你的梦,如同北风吹荒了林园。正如爱给你加冠,他也会将你钉在十字架上。他虽然可以帮助你成长,但也能将你削砍剪断。即使当他会攀至你们的高处,轻抚你的最柔嫩的枝条,所以在阳光下颤动的学生...

全部展开

当爱召唤你时,跟随它,虽然它的道路艰难而险峻。当爱的羽翼拥抱你时,请顺从她,尽管隐藏在其羽翼之下的剑可能会伤到你。当它对你说话时,相信它,虽然它的声音会击碎你的梦,如同北风吹荒了林园。正如爱给你加冠,他也会将你钉在十字架上。他虽然可以帮助你成长,但也能将你削砍剪断。即使当他会攀至你们的高处,轻抚你的最柔嫩的枝条,所以在阳光下颤动的学生

收起

when love beckons you作者是谁 有一篇文章标题是when love beckons you,而开头是when love beckons to you,这两者有什么区别呢?A when love beckons to you,follow him,though his ways are hard and steep when love beckons you求英语达人解释文章标题说when love beckons you,第一句话说when love beckons to you,这是怎么回事呢?字典没查到,搜现成网页没搜到,老师不肯说,求英语达人给予解释. 1、I promise I'll be there for when you need someone.2、When love beckons to you.follow him,though his ways are steep.这两句话的中文意思是什么,翻译成德语怎么翻译?不要用翻译器. When love beckons to you,follow him,though his ways are hard and steep.And when his wings enfold you,yield to him,though the sword hidden among his pinions may wound you.And when he speaks to you,believe in him,though his voice may shatter your dream 问一句英语语法问题Kahlil Gibran的when love beckons you中的一句for even as love crowns you so shall he crucify you.句子语法是怎么解释的? 英语翻译Spring Robert McCracken Today is the day when bold kites fly,When cumulus clouds roar across the sky.When robins return,when children cheer,When light rain beckons spring to appear.Today is the day when daffodils bloom,Which children pick 英语翻译SpringRobert McCracken Today is the day when bold kites fly,When cumulus clouds roar across the sky.When robins return,when children cheer,When light rain beckons spring to appear.Today is the day when daffodils bloom,Which children pick When It Comes To Love 歌词 when our love seems to fade When Love Comes To Town 歌词 Small when,naive to think oneself love Do not love when it's to when imake love to you是什么意思 英语翻译It’s easy to love when you feel it,but love when it’s hard to love.[ Learn to love myself!Only when you know how to love yourself,then you can know how to love others! when I love you I want to be you