英语翻译Unless action is taken immediately,there is a chance that all the oceans of the world will be dead by the year 2010.How can this possibly happen?  We have already seen that people allow all sorts of waste products to flow into the sea

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 14:38:37

英语翻译Unless action is taken immediately,there is a chance that all the oceans of the world will be dead by the year 2010.How can this possibly happen?  We have already seen that people allow all sorts of waste products to flow into the sea
英语翻译
Unless action is taken immediately,there is a chance that all the oceans of the world will be dead by the year 2010.How can this possibly happen?
  We have already seen that people allow all sorts of waste products to flow into the sea.It is almost impossible to measure how much waste water and industrial waste end up in our oceans,but we can find out how much oil is poured into them legally and illegally.It is illegal to pour oil into the sea close to the shore,but when a ship is many miles out to sea there are no such rules.Scientists have different ideas as to the amount of oil put into the sea,but the lowest figure for oil poured in European waters alone is about 200,000 tons every year.Some people say the figure could be ten times as high.
  It is not only our coasts that suffer from oil pollution.Among other things,many shellfish—oysters and mussels,for example—now have high amounts of poisonous substances.Next time you have shellfish to eat,how can you be sure that they are free from oil pollution?You cannot see the effects and you cannot taste them,either.It is really quite a problem.

英语翻译Unless action is taken immediately,there is a chance that all the oceans of the world will be dead by the year 2010.How can this possibly happen?  We have already seen that people allow all sorts of waste products to flow into the sea
除非立即采取措施,否则很有可能到2010年所有的海洋都会死去.这怎么可能发生呢?
我们都知道人们允许各种废物流入海里.要想算清到底有多少废水、工业垃圾被排入海里几乎不可能,但我们可以得知有多少石油被 合法或非法排入.在近海岸排石油入海是非法的,但是当船只驶入深海,就没这项约束了.科学家们对具体的石油入海量有不同看法,但最少的估计每年排入欧洲海域的石油有200,000吨.一些人认为这个数字要增加十倍.
不光是海岸受到了石油污染.许多壳类生物,如牡蛎、贻贝等,都含有很高的有毒物质.下次你再吃这些东西时,你怎么能知道它没受到污染呢?既然不知道,那你也就不能再吃了.这真是大问题.
非机译!

除非立即采取行动,有一个机会,所有的海洋世界,到2010年将是死的。这怎么可能发生呢?
我们已经看到,人们允许各种废旧产品流入大海。这几乎是不可能的多少来衡量废水和工业废物最终在我们的海洋,但我们可以找出多少油倒入合法和非法的。它是非法倒油入海靠近岸边,但,当船舶多英里以外的海面时,有没有这样的规则。科学家有不同的想法,投入大海的石油量,但仅在欧洲水域浇油的最低数字是每年20万吨左右。有些...

全部展开

除非立即采取行动,有一个机会,所有的海洋世界,到2010年将是死的。这怎么可能发生呢?
我们已经看到,人们允许各种废旧产品流入大海。这几乎是不可能的多少来衡量废水和工业废物最终在我们的海洋,但我们可以找出多少油倒入合法和非法的。它是非法倒油入海靠近岸边,但,当船舶多英里以外的海面时,有没有这样的规则。科学家有不同的想法,投入大海的石油量,但仅在欧洲水域浇油的最低数字是每年20万吨左右。有些人说的数字可能高达十倍。
它不仅是我们的沿海地区遭受油污染。除其他事项外,许多贝类牡蛎和贻贝,例如,现在有大量的有毒物质。接下来的时间,你必须吃贝类,你怎么能确保它们不受油污染?你不能看到效果,你不可不尝,无论是。这实在是一个大问题。

收起

若不立即采取措施,那么到2010年全球海洋都会消失。怎么会这样呢?