谁知道下面这句英语该怎么译成汉语?The second half of his voyage was by far the more dangerous part,during which he sailed round the treacherous Cape Horn.这是大学英语第二课里的一句话,请问该怎么翻译成汉语.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 14:21:47

谁知道下面这句英语该怎么译成汉语?The second half of his voyage was by far the more dangerous part,during which he sailed round the treacherous Cape Horn.这是大学英语第二课里的一句话,请问该怎么翻译成汉语.
谁知道下面这句英语该怎么译成汉语?
The second half of his voyage was by far the more dangerous part,during which he sailed round the treacherous Cape Horn.这是大学英语第二课里的一句话,请问该怎么翻译成汉语.

谁知道下面这句英语该怎么译成汉语?The second half of his voyage was by far the more dangerous part,during which he sailed round the treacherous Cape Horn.这是大学英语第二课里的一句话,请问该怎么翻译成汉语.
最危险的部分是他航程的后半段---当他驾船驶过变化无常的好望角时.

谁知道下面这句英语该怎么译成汉语?The second half of his voyage was by far the more dangerous part,during which he sailed round the treacherous Cape Horn.这是大学英语第二课里的一句话,请问该怎么翻译成汉语. 谁知道这句汉语怎么翻译成英语?我爱上了这个男人,因为他很好! 这句英语怎么翻译成汉语,which film lasts the longest 英语翻译这句怎么翻译成汉语? along the street 翻译这句英文翻译成汉语怎么翻译这句英文翻译成汉语怎么翻译,是不是可以翻译成“沿着街道一直走” 求一句英语的汉语意思请把下面这句英语翻译成汉语,Having lived in the town for quite a few years,Mr.Johnson no longer felt out of place among the local people 这句英语“Hasn't the devil had the love?.”如何恰当的翻译成汉语? can you see the biue bird?把这句英语翻译成汉语 I'm sorry,I can not help you.Please consult the following to the information desk where they will谁知道这句英语用汉语怎么读啊 下面这句英语翻译成汉语是什么意思:Keep smile forever and remember you will all my angel. 有谁知道下面那句德文怎么读啊mein schatz用汉语怎么读? 英语翻译把这句英语翻译成汉语 谁知道下面这句怎么写. “话又说回来了...” ,这句汉语惯用语英语该怎么表达?rt the quick brown fox jumps over the lazy dog这句话翻译成汉语好像是一句谚语,有谁知道? 把一句汉语翻译成英语时,如何确定该用什么时态? 谁知道下面该怎么写 把这句英语翻译成汉语At the meantime,many developing nations adopt family planning policy to get rid