The devolopment of agriculture is of great siginificance in China.为什么这句话不能写成这样呢The devolopment of agriculture is great siginificance in China.为什么中间要加一个of呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 05:24:17

The devolopment of agriculture is of great siginificance in China.为什么这句话不能写成这样呢The devolopment of agriculture is great siginificance in China.为什么中间要加一个of呢?
The devolopment of agriculture is of great siginificance in China.
为什么这句话不能写成这样呢
The devolopment of agriculture is great siginificance in China.
为什么中间要加一个of呢?

The devolopment of agriculture is of great siginificance in China.为什么这句话不能写成这样呢The devolopment of agriculture is great siginificance in China.为什么中间要加一个of呢?
这是英文的一种惯用方式,of是语法要求的.significance是名词,为了体现或形容development,当然不能用名词;那为何不用形容词significant呢?The development of agriculture is significant in China?上文的意思是‘农业发展在中国效果显著’,这与原文想表达的意思有出入.原文的意思是农业发展在中国的意义重大,所以只能用of great significance 来表达.其实,of+名词=形容词的例子很多,你有意无意都在接受着,像a class of excellence; a life of luxury; 可能这句的前后语太长,使你产生疑惑.

农业的发展在中国有着重大的意义,of在这里有“之一”的意思。
significance 意义
不加的话句子意思可以理解为:
农业的发展在中国是重大的意义(唯一的意义)

貌似是个特定用法
of+形容词+significance
比如加个little就翻译成 无足轻重
这里加great应该是 关系重大

The devolopment of agriculture is great siginificance in China. 是错的,应该在 great 前面加 of,原因是:
of + 形容词作用的名词 = 形容词
is of significance = is significant
is of beauty= is beautiful