英语翻译他的全名是William Henry Gates III 盖茨可以理解,但没看到有比尔啊.而且国人很奇怪,翻译人家叫盖茨,简化的英文名却只写名字和中间名没有写姓.也就没有盖茨这个词就管人家叫盖茨.而

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 01:24:31

英语翻译他的全名是William Henry Gates III 盖茨可以理解,但没看到有比尔啊.而且国人很奇怪,翻译人家叫盖茨,简化的英文名却只写名字和中间名没有写姓.也就没有盖茨这个词就管人家叫盖茨.而
英语翻译
他的全名是William Henry Gates III
盖茨可以理解,但没看到有比尔啊.
而且国人很奇怪,翻译人家叫盖茨,简化的英文名却只写名字和中间名没有写姓.也就没有盖茨这个词就管人家叫盖茨.
而且那个比尔是哪里来的?

英语翻译他的全名是William Henry Gates III 盖茨可以理解,但没看到有比尔啊.而且国人很奇怪,翻译人家叫盖茨,简化的英文名却只写名字和中间名没有写姓.也就没有盖茨这个词就管人家叫盖茨.而
Bill是William简称缩来的!
就如Bob常是Robert,Dick常是Richard.
英文名字简称缩法没有一定章续,只有常见的缩法.一个人的名字最终缩成什么还要经过个人默许.
”比尔“是盖茨一直以来自称用的名,成名也是这个名,所以就算不是户籍名字也能当正式名字用.

这很正常。美国人看到William Henry Gates III 知道说的是谁。(比较尊敬的称呼)
但是如果只按照字面翻译,威廉·亨利·盖茨三世,中国人就不熟悉了。
同样的,小布什时代,美国报纸都是直接称呼 乔治又怎么了,乔治又说什么了,但是翻译过来,就必须翻译成 小布什又说什么了,小布什人干什么了
翻译的目的是让人理解,而不是翻译每个单词(翻译每个单词是机器翻译会犯的...

全部展开

这很正常。美国人看到William Henry Gates III 知道说的是谁。(比较尊敬的称呼)
但是如果只按照字面翻译,威廉·亨利·盖茨三世,中国人就不熟悉了。
同样的,小布什时代,美国报纸都是直接称呼 乔治又怎么了,乔治又说什么了,但是翻译过来,就必须翻译成 小布什又说什么了,小布什人干什么了
翻译的目的是让人理解,而不是翻译每个单词(翻译每个单词是机器翻译会犯的错误)

收起

全名:威廉·亨利·比尔·盖茨三世(William Henry "Bill" Gates III)
他的父亲,威廉·亨利·盖茨(William Henry Gates)
加了Bill,可能是为了区别于他父亲的名字吧。

比尔盖茨的原名是 William Henry "Bill" Gates III(威廉·亨利·比尔·盖茨三世)。由于比尔盖茨小时候活泼好动,邻居都叫他“小比尔”,所以之后就叫“比尔 盖茨”了。