regardless of the warning message,more lives wound have been lost in floods.这句对吗?如果把regardless of改成but for对吗

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 11:16:11

regardless of the warning message,more lives wound have been lost in floods.这句对吗?如果把regardless of改成but for对吗
regardless of the warning message,more lives wound have been lost in floods.这句对吗?如果把regardless of改成but for对吗

regardless of the warning message,more lives wound have been lost in floods.这句对吗?如果把regardless of改成but for对吗
regardless of the warning message,more lives would have been lost in floods
我是在网上搜的
不能换
but of都是用在后半句的,一定要根据前半句来.

对吧. = =

regardless of是不管不顾的意思,传达的是本义,对什么不予考虑。用在这里不合适,反倒是but for 才合适。
另外,http://www.ew.com.cn/gkyyfd/msjz/folder121/2007/06/2007-06-043097.html 你问的这道题是这个网上的原题第二题。选C.

首先这句话绝对没有问题的
可以换成but for
其实英文中一些我们平常要区分的词基本上在英美本土是没有多大区别的,都可以互换,没必要弄这么严谨~

不太合适,用regardless of显得更地道专业一些,实话说在语法看来我没看出什么错误(本人语法一般般啦)但是要让外国人去表达,肯定是用第一种,有种语气在里面。

如果你要表达的意思是“要不是有这些警告信息,在这场洪灾中就会有更多的人丧生了”
那你就不把regardless of改成but for
regardless of的意思是“不管不顾,不考虑,忽略”,比如说“如果不考虑这些小的语法错误,你这篇文章算是不错”
而but for 的意思是“要不是..”,比如说“要不是她的提醒,我可能就错过下午的火车了”...

全部展开

如果你要表达的意思是“要不是有这些警告信息,在这场洪灾中就会有更多的人丧生了”
那你就不把regardless of改成but for
regardless of的意思是“不管不顾,不考虑,忽略”,比如说“如果不考虑这些小的语法错误,你这篇文章算是不错”
而but for 的意思是“要不是..”,比如说“要不是她的提醒,我可能就错过下午的火车了”

收起

regardless of the evidence无需证明regardless of是不顾,不惜,不注意的意思啊没有无需的意思啊 Regardless of the outcome of how to,I will love you Forever! 翻译:He made after the enemy officer regardless of the danger to himself. regardless of the warning message,more lives wound have been lost in floods.这句对吗?如果把regardless of改成but for对吗 regardless Regardless of how often I correct him, he always makes the same mistake翻译 Regardless of the world's more than lonely,you and I will be around. Regardless of the future what happens,I will try my best to every thing before Which principle regardless of arrives,we are forever good brothers the friendship long 甚么意思 帮忙翻译it will remain exact regardless of the oxygen sensor voltage. 英语翻译The tracking script must reveal the identity of the basket,regardless the payment method chosen by the customer. Regardless of who wins the election 这句话是什么从句 为什么加of of换成别的可以吗 英语翻译regardless of the variablity of these procedures,however,one party assumes management responsibility for the field construction process 翻译句子:Every man has the right to live where he wants to,regardless of the colour of his skin. in spite of the fact that和regardless of the fact that?用法,他俩一样吧举例说明(带翻译) Regardless of / in spite of Despite all the difficulties,we’ll fight it out to the end insert remains flush with surface regardless of the number of clockwise turns 盯着这句话盯了一个多小时了,怎么翻译都感觉不对.insert remains flush with surface regardless of the number of clockwise turns (1/2)They almost despaired of success.英译汉 The building of the bridge wa