英语翻译词和诗的意境都是不容破坏的吗

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 13:26:53

英语翻译词和诗的意境都是不容破坏的吗
英语翻译
词和诗的意境都是不容破坏的吗

英语翻译词和诗的意境都是不容破坏的吗
不译才是译的最高.
诗词表现的是一种图画美.由意向来构成.读诗,不论读懂与否心里都一定有一副图画,且人人不尽相同.这是属于心理的一种反射,向你呈现内心所想.又一种神秘的美.
一旦直译会使人固定一个模式,而失去诗词的多面化美感.于是最好不译.