"希腊","俄罗斯"是音译吗?怎么跟Greece,Russia的读音一点不像?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/26 18:40:14

"希腊","俄罗斯"是音译吗?怎么跟Greece,Russia的读音一点不像?
"希腊","俄罗斯"是音译吗?怎么跟Greece,Russia的读音一点不像?

"希腊","俄罗斯"是音译吗?怎么跟Greece,Russia的读音一点不像?
腊人使用的希腊文拼音字母跟承袭自古罗马所使用拉丁字母的英文是完全不同源的,希腊人自己的国名用希腊字母写是σελ?δα,把它直接翻译过去,就变成了Greece,可是σελ?δα在希腊人自己的念法还是Hella.
至于英语里Hella这个字,是古罗马拉丁字母经过演变成英文字母时所流传下来的,Greece则是现代希腊文直接翻译到英文来的.
在中国元明朝时称俄罗斯族为“罗斯”或“罗刹国”.当时蒙古族人用蒙语拼读俄文“ROCIA”时,在“R”前面加一个元音.因此,“ROCIA”就成了“OROCCIA”.满清政府时,蒙语的“OROCCIA”转译成汉语时,就成了“俄罗斯”.

世界上大部分国家,包括希腊和俄罗斯,就是根据音译而得名的。不过美国不是,是因为中国人觉得美国国旗太花哨而起名美国