英语翻译有些情况我翻译成血气之勇,有些情况不太合适这么翻译,那么肉体勇气和身体上的勇气感觉都怪怪的(要和moral courage 作对比),不知还有什么更恰当的翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 19:31:46

英语翻译有些情况我翻译成血气之勇,有些情况不太合适这么翻译,那么肉体勇气和身体上的勇气感觉都怪怪的(要和moral courage 作对比),不知还有什么更恰当的翻译?
英语翻译
有些情况我翻译成血气之勇,有些情况不太合适这么翻译,那么肉体勇气和身体上的勇气感觉都怪怪的(要和moral courage 作对比),不知还有什么更恰当的翻译?

英语翻译有些情况我翻译成血气之勇,有些情况不太合适这么翻译,那么肉体勇气和身体上的勇气感觉都怪怪的(要和moral courage 作对比),不知还有什么更恰当的翻译?
翻译成物质勇气已经挺恰当了,和 精神勇气相对应的
血气之勇也很文艺了,要么你直接就说“体能、体魄”吧

翻译成物质勇气已经挺恰当了,和 精神勇气相对应的
血气之勇也很文艺了,要么你直接就说“体能、体魄”吧物质勇气似乎体现不出那种英勇杀敌和奋不顾身的血气与冲动。。。感觉让人联想到的是对物质的勇气。。。。。。体能、体魄倒不错。。。。我再等等别的人的回答吧~当然,单独一句出现确实会让人无法理解,若是有上下文就好理解了。 个人认为,这个physical courage 有点匹夫之勇的感觉,都...

全部展开

翻译成物质勇气已经挺恰当了,和 精神勇气相对应的
血气之勇也很文艺了,要么你直接就说“体能、体魄”吧

收起

血气方刚,身体的勇气

面对生理痛苦或死亡的勇气

英语翻译有些情况我翻译成血气之勇,有些情况不太合适这么翻译,那么肉体勇气和身体上的勇气感觉都怪怪的(要和moral courage 作对比),不知还有什么更恰当的翻译? 有些事情让我很郁闷 翻译成英语 我不时的会觉得有些孤单.翻译成英文 翻译成英语 我耳机有些地方有点接触不良 地面上有些树叶 翻译成英文 英语翻译“凡民有血气之性,则翘然而思有以上人”怎么翻? 英语翻译这句话是这样 “有些时候 一个字便已痛彻心扉” 翻译成英语 英语翻译凡民有血气之性.岂不哀哉! 英语翻译我有些建议,我希望交通局可以在主干道设立残疾人停车的车位,研发部分残疾人使用的出租车.把这个翻译成英语 英语翻译如题不要给我写拼音啊- -要国际通用的哦zhi?我就是迷茫来着 有些地方翻译成chi的说 英语翻译这时候是翻译成你们需要我还是你需要我呢?如果是你需要我 need不应该是复数吧,但是我看到有些地方好像给翻译成你需要我为什么 英语翻译如何翻译:“龙泽杯”2009西湖龙井茶炒制精英赛?我看到有些把“杯”是直接翻译成:CUP 或 BEI(拼音)? 英语翻译有些过去,即使时间将它慢慢淡去,它也不可能销声匿迹.就如 我爱过你翻译成英文. 英语翻译帮我把下面的汉语翻译成英语.“路牌多是汉语拼音.翻译有很多错误.有些翻译不符合美国人的习惯”. 英语翻译这是一部电影里的台词 字幕上翻译成了“自食其果” 我有些不解 可以这么翻译么 英语翻译我看有些视屏里,他有很大的功劳,然后夸奖的是另外一个人,然后他插一句thanks 字幕翻译成呵呵 将我看到一个瓶子,里面有些水翻译成英文 我有些重要的事情对你说 翻译成英语