感动得流下眼泪用英语怎么说?是用move to还是move into?为什么?请给出相关例句.为什么不能用be moved into?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 17:04:03

感动得流下眼泪用英语怎么说?是用move to还是move into?为什么?请给出相关例句.为什么不能用be moved into?
感动得流下眼泪用英语怎么说?是用move to还是move into?为什么?请给出相关例句.
为什么不能用be moved into?

感动得流下眼泪用英语怎么说?是用move to还是move into?为什么?请给出相关例句.为什么不能用be moved into?
i am moved to tears.感动得流下眼泪
是用move to.eg.i was moved by his story.我被他的故事感动了.
move into移入;迁入新居
I'd love you to move into my new house.
我想要你搬到我的新房子里来住.
Possibly.My friends did just move into a new house.
有可能.我有朋友的确刚搬到新房.

是move to。eg;All those present to listen to her sad story were moved to tears

I'm moved to tears. 我感动得流泪