急求外贸英语函电翻译(汉译英)敬启者贵公司4月15日函悉,报盘5000个锦缎手袋,单价每个12美元CIF温哥华.兹复,很遗憾,我处客户认为你方价格过高,且与现行市场水平不一致.贵公司可能了解,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 11:50:07

急求外贸英语函电翻译(汉译英)敬启者贵公司4月15日函悉,报盘5000个锦缎手袋,单价每个12美元CIF温哥华.兹复,很遗憾,我处客户认为你方价格过高,且与现行市场水平不一致.贵公司可能了解,
急求外贸英语函电翻译(汉译英)
敬启者
贵公司4月15日函悉,报盘5000个锦缎手袋,单价每个12美元CIF温哥华.
兹复,很遗憾,我处客户认为你方价格过高,且与现行市场水平不一致.贵公司可能了解,一些印度尼西亚商人正在削价销售.勿庸置疑,市场竞争激烈.
我们不否认贵公司锦缎手袋质量稍好,但差价绝不至于高达50%.为促进贸易,谨代表客户还价如下:
“5000个锦缎手袋,每个11.4美元CIF温哥华,其他条件按你方4月15日函办理.”
由于行情下跌,建议你方早日接受.
盼望早日得到答复.

急求外贸英语函电翻译(汉译英)敬启者贵公司4月15日函悉,报盘5000个锦缎手袋,单价每个12美元CIF温哥华.兹复,很遗憾,我处客户认为你方价格过高,且与现行市场水平不一致.贵公司可能了解,
To whom it may concern
Thank for you letter dated April 15 of your offer of 5,000 brocade handbags with ecah per $12dollars CIF Vancouver.
This is in reply to your letter.we feel regreted to tell you we think that your offer is too high,which is not in line with the current market level.You probably know that some Indonesian businessmen is lowering the prcie,it's no doubt that the competition of the market is very fierce.
We don't deny that the quality of your brocade handbags is comparatively better,but the gap of the price is by on means more than 50%.With the view of promoting the business between us,we on behalf of our customs making the following counter off :
The price of 5,000 brocade handbags is ecah per $11.4dollars CIF Vancouver.The other terms is as per with your request montioned in the letter of April 15.
Owing to the weak market,we'd like to advice you to acccpt the counter off.
Looking forward to recieving your reply as early as possible.
Yours Sincerely

The JingQi
Your letter of April 15, offer 5,000 brocade handbags, CIF price every 12 dollars.
In reply, I am very sorry, my customers think your price too high, and with the present market lev...

全部展开

The JingQi
Your letter of April 15, offer 5,000 brocade handbags, CIF price every 12 dollars.
In reply, I am very sorry, my customers think your price too high, and with the present market level. Your company can understand, some Indonesian businessman is on sale. Needless to say, the fierce competition in the market.
We don't deny your handbag is slightly better quality brocade difference, but not for as much as 50%. To promote the trade, on behalf of customers bargain is as follows:
"5,000 brocade handbags, each of us $11.4 CIF vancouver, other conditions, in accordance with your letter of April 15."
Due to the plunging,'d advise you to accept.
Look forward to your early reply.

收起

Dear Sirs,
Your April 15 letter, offer 5,000 brocade handbags, each $ 12 unit price CIF Vancouver.
In reply, unfortunately, I think your customers at prices too high and inconsistent with th...

全部展开

Dear Sirs,
Your April 15 letter, offer 5,000 brocade handbags, each $ 12 unit price CIF Vancouver.
In reply, unfortunately, I think your customers at prices too high and inconsistent with the current market level. You may know, some Indonesian businessmen are lowering their prices. Needless to say, the market competition.
We do not deny the quality of your brocade handbags slightly better, but not regard the difference as high as 50%. To promote trade, counter-offer on behalf of clients as follows:
"5000 brocade handbags, each of $ 11.4 CIF Vancouver, the other conditions by your letter of April 15 for."
As prices fall, advise you to accept.
Look forward to an early reply

收起

Ladies and gentlemen
Your letter of April 15, offer 5,000 brocade handbags, CIF price every 12 dollars.
In reply, I am very sorry, my customers think your price too high, and with the present ...

全部展开

Ladies and gentlemen
Your letter of April 15, offer 5,000 brocade handbags, CIF price every 12 dollars.
In reply, I am very sorry, my customers think your price too high, and with the present market level. Your company can understand, some Indonesian businessman is on sale. Needless to say, the fierce competition in the market.
We don't deny your handbag is slightly better quality brocade difference, but not for as much as 50%. To promote the trade, on behalf of customers bargain is as follows:
"5,000 brocade handbags, each of us $11.4 CIF vancouver, other conditions, in accordance with your letter of April 15."
Due to the plunging,'d advise you to accept.
Look forward to your early reply.

收起

急求外贸英语函电翻译(汉译英)敬启者贵公司4月15日函悉,报盘5000个锦缎手袋,单价每个12美元CIF温哥华.兹复,很遗憾,我处客户认为你方价格过高,且与现行市场水平不一致.贵公司可能了解, 帮忙翻译一下:外贸英语函电写作特点外贸英语函电写作特点帮我翻译一下这个 外贸英语函电是什么 外贸英语函电的定义因为论文的需要 急需外贸英语函电、外贸英语信函、外贸英语邮件、外贸英语电传、外贸英语电报的定义英文定义尤佳、中文也行,我可以自己来翻译. 外贸英语函电的语言特点 外贸英语函电的语言特点告诉我越多越详细越好,谢谢,急 外贸英语,谁能翻译下!急! 外贸英语函电半齐头式范文 外贸英语函电 实盘的定义 急:单词“外贸函电”如何翻译?只是翻译“外贸函电”这几个词. 外贸英语函电知识.求用英语解释revocable L/C,inrevocable L/C ,confirmed L/C ,unconfirmed L/C 中译英~~~人工翻译!外贸英语函电 、英语泛读 、 国际商务单证实训 、 涉外文秘英语、 远洋运输业务 、 国际货运代理 、 英语翻译 、 进出口贸易实务 、 商务英语、 基础日语 、 计算机应 英语翻译英语语音语调 英语翻译理论与实践 英美文化入门 外刊阅读 中外名著欣赏 外贸英语函电 中国文化概论 这些课程怎么翻译 外贸英语函电翻译,缩略词翻译,急!Incoming telex of February 15, 2010RE: CTTN BTH TWLSPLS REF TO OUR ORDER NO. 10112 PLCD WIZ U THRU US BY OUR CLIENTS, M/S ISSARDAS CO LTD OF LAGOS. AS ACPTD UNDR UR S/C NO.954031. FYI ZS ORDR WZ CNFMD AT R 急求有关“索赔”的外贸英语对话,不要太长, 外贸英语函电 求翻译1.本公司对贵方下列规格的鹿牌山地车很感兴趣,请惠寄形式发票一式三份2.有关当局已经批准本公司要求进口许可证的申请3.兹通知贵方本公司已开具以贵方为受益人的 求一篇外贸函电 外贸英语函电的格式是怎样的给一篇正式的范文也可以