求翻译到现代中文三年,上以山川之神不宜加以国家封号,定制止称本名.诏曰:「自有元失驭,羣雄鼎沸,土宇分裂,声教不同.朕奋起布衣,以安民为念,训将练兵,平定华夷,大统以正,永惟为治之道,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 12:50:32

求翻译到现代中文三年,上以山川之神不宜加以国家封号,定制止称本名.诏曰:「自有元失驭,羣雄鼎沸,土宇分裂,声教不同.朕奋起布衣,以安民为念,训将练兵,平定华夷,大统以正,永惟为治之道,
求翻译到现代中文
三年,上以山川之神不宜加以国家封号,定制止称本名.诏曰:「自有元失驭,羣雄鼎沸,土宇分裂,声教不同.朕奋起布衣,以安民为念,训将练兵,平定华夷,大统以正,永惟为治之道,必本於礼.考诸祀典,如五岳、五镇、四海、四渎之封,起自唐世,崇名美号,历代有加.在朕思之,则有不然.夫岳、镇、海、渎, (「夫岳镇海渎」,「夫」原作「矣」,据明金声玉振集本、清胜朝遗事初编本改.) 皆高山广水,自天地开辟以来至今,英灵之气萃而为神,必皆受命於上帝,幽微莫测,岂国家封号之所可加!渎礼不经,莫此为甚.至於忠臣烈士,虽可加以封号,亦惟当时为宜.夫礼所以明神人,正名分,不可以僭差.今命依古定制,凡岳、镇、海、渎,并去其前代所封名号,止以山水本名称其神.郡县城隍神号,一体改封.历代忠臣烈士.亦依当时初封以为实号,后世谥议之称,皆与革去.其孔子明先王之要道,为天下师以济后世,非有功於一方一时者可比,所有封爵,宜仍其旧.庶几神人之际,名正言顺,於理为当,用称朕以礼祀神之意.」

求翻译到现代中文三年,上以山川之神不宜加以国家封号,定制止称本名.诏曰:「自有元失驭,羣雄鼎沸,土宇分裂,声教不同.朕奋起布衣,以安民为念,训将练兵,平定华夷,大统以正,永惟为治之道,
Three years,with the god of mountains and rivers to national titles,decide not to stop says another name.Ennui yue:"lose yu,group has its own yuan chun,soil male popular split,acoustic teach different.I rise up cloth,to run to reading,xun will training,subjugation Chinese tribes,President are eternal love,but for the cure of way,will this in ritual.ZhuSiDian test,such as the mountains,five towns,four seas,four blaspheme the seal,originated from the tang chung name beauty,all previous dynasties have add.No at I think of,it is not.Husband yue,town,sea,blaspheme,(" Cardiff yue zhenhai mudu","husband" original "yi",according to this,qing Ming JinShengYuZhen set ShengChao northern ci-poetry early plait origin change.) are AnShui,from heaven and earth open mountains to date since the gas of ghost and god,will be for 1309 mandated to god,attitudes are unpredictable,or national titles of can add!Mudu