英语翻译Renaissance明明是复兴、复活的意思,而且音译的话也跟中文“万丽”不接近啊?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 22:47:38

英语翻译Renaissance明明是复兴、复活的意思,而且音译的话也跟中文“万丽”不接近啊?
英语翻译
Renaissance明明是复兴、复活的意思,而且音译的话也跟中文“万丽”不接近啊?

英语翻译Renaissance明明是复兴、复活的意思,而且音译的话也跟中文“万丽”不接近啊?
这其实应该是惯例了,我以前也有过同样的疑问,后来发现
Renaissance,Marriott,以及Ramada几个高档酒店的称呼都是依据中国的惯例,并不是完全是音译和意译,上述几个酒店的翻译依次为:
万丽、万豪、华美达.
其实万豪国际集团一共拥有14个酒店品牌,但是在美国本土以外目前只推出了万豪、万丽、万怡、丽嘉、华美达国际、万豪行政公寓6个国际品牌.其旗下的万豪国际酒店集团在世界各地管理或以专营权经营近2400家酒店,其中包括:
万豪酒店
JWMarriott酒店
丽嘉酒店
万丽酒店
万怡酒店
ResidenceInn
FairfieldInns
SpringHillSuites
华美达国际
TownePlaceSuites
万豪国际度假俱乐部
万豪行政公寓
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
^^欢迎采纳