"Dying In Sun?朋友给我留言就这一句,“Dying In Sun?”查了好多,觉得不符,在此求教!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 08:44:25

"Dying In Sun?朋友给我留言就这一句,“Dying In Sun?”查了好多,觉得不符,在此求教!
"Dying In Sun?
朋友给我留言就这一句,“Dying In Sun?”
查了好多,觉得不符,在此求教!

"Dying In Sun?朋友给我留言就这一句,“Dying In Sun?”查了好多,觉得不符,在此求教!
在太阳下慢慢死去.
一首歌的名字,应该叫 《阳光下逝去》
表面看《Dying In The Sun》是以一个恋人的口气唱出来的,纯爱情歌曲.但是它决非简单的恋人的诉衷.正如Cranberries一贯的主题一样,它带着爱尔兰人苦涩的人生体验与对和解独特的理解和阐述.《Dying In The Sun》用爱尔兰人忧伤的目光传达了塞尔维亚人迷惑、仇恨、焦虑和期盼的神情.而这恰是它的主题所在.歌中反复吟唱着那句“Like dying the sun,like dying in the sun.”是无望中的人最绝望最无助的声音——不知所措——无力还击——Like dying in the sun.Like dying in the sun.
英文还是不要直译,要理解它的内涵,

躺在阳光里

死在阳光下。

到底是“阳光下死去” 还是“阳光下的渴望 ”你得看看创作背景 歌词内涵曲意求证之后在发言 不要机械翻译 主要是传神达意