英语翻译韩魏公①在大名②日,有人送玉盏二只云:“耕者入坏冢③而得,表里无纤瑕可指,意绝宝也.”公以百金答之,尤为宝玩.每开宴召客,特设一桌,覆以锦衣,置玉盏其上.一日,召漕使④,且将

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 11:06:58

英语翻译韩魏公①在大名②日,有人送玉盏二只云:“耕者入坏冢③而得,表里无纤瑕可指,意绝宝也.”公以百金答之,尤为宝玩.每开宴召客,特设一桌,覆以锦衣,置玉盏其上.一日,召漕使④,且将
英语翻译
韩魏公①在大名②日,有人送玉盏二只云:“耕者入坏冢③而得,表里无纤瑕可指,意绝宝也.”公以百金答之,尤为宝玩.每开宴召客,特设一桌,覆以锦衣,置玉盏其上.一日,召漕使④,且将用之酌酒劝客.俄为一吏误触倒,玉盏俱碎.坐客皆愕然,吏且伏地待罪.公神色不动,笑谓坐客曰:“凡物之成毁,亦自有时数焉.”俄顾吏曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”坐客皆叹服公宽厚不已.
公帅定武⑥时,夜作书,令一侍兵持烛于旁.侍兵他顾,烛燃公须.公遽⑦以袖摩之,而作书如故.少顷回视,则已易其人矣.公恐主吏变鞭之,亟⑧呼视之,曰:“勿易,渠⑨已解⑩持烛矣.”军中叹服.

英语翻译韩魏公①在大名②日,有人送玉盏二只云:“耕者入坏冢③而得,表里无纤瑕可指,意绝宝也.”公以百金答之,尤为宝玩.每开宴召客,特设一桌,覆以锦衣,置玉盏其上.一日,召漕使④,且将
译文:韩魏公在大名府任上时,有人送他两只玉杯,说:“这是耕地的人到坍塌的古墓中得来的,里外都没有丝毫的斑痕,可算传世之宝了.”韩魏公拿很多钱酬谢了献宝人,他格外欣赏珍惜(玉杯).每次设宴招待客人,都要专门摆放一张桌子,把精美的绸缎铺上去,然后放上玉杯.有一天,韩魏公招待漕使,正要用玉杯来斟酒劝客,忽然被一个差役失手碰倒掉在地上,两只杯子都跌碎了.在座的客人们愣住了,而那差役吓得跪在地上等待处罚.韩魏公神色不变,对客人们说:“世间一切东西的存亡兴废,都有一定的命数时限在那里.”又掉脸对那差役说:“你是失手了,又不是故意的,有什么罪啊?”宾客们都赞叹韩魏公的宽厚.
韩魏公统领定州军政时,曾经夜间写信,让一个士兵拿着火把在身旁照明.那个士兵向别处张望,火把(歪了)烧着了韩魏公的胡子,韩魏公急忙用袖子掸灭了,照旧写信.过了一会儿,偶尔抬头一看,已经换了一个士兵了.韩魏公担心长官会鞭打那个士兵,连忙喊那个长官来,看着他说:“不要追究他啦,他已经知道怎么拿火把了.”军中都很佩服韩魏公的宽厚大度.