祁奚荐贤的翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 06:56:18

祁奚荐贤的翻译?
祁奚荐贤的翻译?

祁奚荐贤的翻译?
原文
  祁奚请老⑴,晋侯问嗣焉(2).称解狐(3)——其仇也.将立之而卒. 又问焉.对曰:“午也可(4).”于是羊舌职死矣(5),晋侯曰:“孰可以 代之(6)?”对曰:“赤也可(7).”于是使祁午为中军尉(8),羊舌赤佐之(9). 君子谓祁奚于是能举善矣(10).称其仇,不为谄(11);立其子,不为比(12);举其偏,不为党(13).《商书》曰:“无偏无党,王道荡荡(14).” 其祁奚之谓矣.解狐得举, 祁午得位,伯华得官;建一官而三物成,能举善也.夫为善,故能举其类.《诗》云:“惟其有之,是以似之(15).” 祁奚有焉.
翻译
祁奚请求退休.晋侯公问祁奚谁可接任,祁奚推荐仇人解狐.正要立解狐,解狐却死了.晋侯公征求意见,祁奚推举自己的儿子祁午.正当此时,祁奚的副手羊舌职也死了.晋侯公又问:“谁可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤适合.”晋侯公便安排祁午做中军尉,羊舌赤佐助.有德行的人称赞祁奚,说这件事足可说明他很能推荐贤人.推举仇人,不算是诌媚;拥立儿子,不是出于偏爱;推荐直属的下级,不是为了袒护.商书说:“没有偏爱,没有结党,王道坦坦荡荡,公正无私.”说的就是祁奚了.解狐被举荐,祁午接任、羊舌赤任职:立了一个中军尉而作成了三件好事,真是能举荐贤人啊.正因为自己为善,所以能举荐与自己一样的人.诗经说:“惟其有之,是以似之.”祁奚真是贤德的人.(《左传·襄公三年》)