英语翻译CITIC is one of the leading investment banks in China by total assets,revenue,net profits and assets under management.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 13:31:53

英语翻译CITIC is one of the leading investment banks in China by total assets,revenue,net profits and assets under management.
英语翻译
CITIC is one of the leading investment banks in China by total assets,revenue,net profits and assets under management.

英语翻译CITIC is one of the leading investment banks in China by total assets,revenue,net profits and assets under management.
在总资产,税收,纯利润和管理下的资产方面,中信集团是中国投资银行的领头军之一.

死机了?

地址番译如下:
香港
德辅道中302号
华杰啇业中心 13楼
香港邮政总局信箱2878号 (邮箱不需要写中国)
以后解决办法很简单,主要的是香港的中文地址与英文地址的写法是完全相反的。
香港英文地址写法由小到大,即是由 收件人名称,室,楼层,座数,大厦名称,街道号,街道名称,区城,地区,城市
例如:Mr. Dovecl

全部展开

地址番译如下:
香港
德辅道中302号
华杰啇业中心 13楼
香港邮政总局信箱2878号 (邮箱不需要写中国)
以后解决办法很简单,主要的是香港的中文地址与英文地址的写法是完全相反的。
香港英文地址写法由小到大,即是由 收件人名称,室,楼层,座数,大厦名称,街道号,街道名称,区城,地区,城市
例如:Mr. Dovecl
Flat F, 13 Floor, Block 5, (F室,13楼,第5座)
Wah Kit Communcial Buillding,(大厦名称)
302 Des voeux Road Central, (街道号,街道名称)
Hong Kong (城市)
香港中文地址写法是由大到小的:由城市,街道,街道号,大厦名称,座数,楼层,室,收件人名称。
例:参阅中文翻译地址
备注:
1. 习惯上,一般通信是写地址或写邮箱,邮箱是在邮局的。如果地址及邮箱都 填上,送信的邮递员不知把信送到哪里才是。所以,邮箱及地址任择其一。但如果不太肯定地址是否正确,加上邮箱也无不可,收信人一定会收到你的信件。
2. Des Voeux Road Central是香港街道名称,不是译名。是在中环的啇业区。
3. 香港地址一般都不填上中国
4,如果不填地址,单写邮箱收信人同样可以收到信件
例:寄 香港邮政总局信箱2878号收
5,我居住在香港,信息正确无误。

收起

中信证券是中国领先的投资银行总资产、收入、净利润和资产管理。

望采纳

从总资产、税收、网络盈利和资产管理方面来看,中信银行是中国顶尖的投资银行之一,