come up from the fields,father 译文在下非常急需come up from the fields,father 的译文!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 09:31:10

come up from the fields,father 译文在下非常急需come up from the fields,father 的译文!
come up from the fields,father 译文
在下非常急需come up from the fields,father 的译文!

come up from the fields,father 译文在下非常急需come up from the fields,father 的译文!
《父亲,从田地里走上来吧》
父亲,从田地里走上来吧,我们的彼得来信了,
母亲,到前门来吧,这是你亲爱的儿子的来信.
看哪,这是秋天,
看哪,在这里,树木变得更绿,更黄,更红,
微风中叶子轻摇,使俄亥俄的村庄更凉爽,更香甜,
在这里,熟透的苹果在果园悬挂,葡萄从架子上低垂,
(你有没有闻到藤上葡萄的味道?
你有没有闻到蜜蜂围绕的荞麦的味道?)
看哪,还有那雨后的天空,平静而又透明,上面是奇妙的云霞,
在天空下,宁静生动,美丽无穷,农田一片繁荣.
田里一片茂盛,
然而现在听到了女儿的呼唤声,父亲从田里走过来.
母亲也走了过来,很快来到了前门.
她快步走来,不祥的感觉使她步履晃动,
她来不及梳理她的头发,来不及把她的帽子整一整.
她迅速的拆开信封,
哦,这封信不是我们儿子所写,虽然上面签了他的名,
哦,一个陌生人替我们儿子写的信,这想法直击母亲的灵魂!
眼前一片晃动,两眼不由发黑,她只看到了信的主要内容,
破碎的句子说着——胸部被枪击中,骑兵遭遇战,送往医院,眼下虚弱,很快会好转.
现在只有一个人的身形,
在俄亥俄所有兴旺的城市和农村,
脸色苍白,头脑迟钝,身体虚弱,
靠在大门的柱子边.
不要如此悲伤,亲爱的妈妈(刚刚成人的女儿呜咽着说出这句话,
小妹妹们挤作一团,惊慌失措,不说一句话.)
你瞧,最亲爱的妈妈,信上说,彼得很快会好转.
哎呀,可怜的孩子,他永远也不会好转啦,(他也许不再需要好转,那么勇敢单纯的灵魂,)
当他们站在我家门口的时候,他就已经死啦,
唯一的儿子死啦.
然而母亲却需要好转,
她瘦弱的身躯穿着黑色的衣,
白天她茶饭不思,晚上她无法安睡,
深夜她常常从哭泣中醒来,有着一个深切的企盼,
哦,她希望能离开这里,不被人发现,静静的从生命中逃走,撤离,
去跟随,去追寻,去跟她那已故的儿子在一起.