急死人了阿!翻译下面一段话(需人工翻译)虽然,适当的装扮一下自己是很应该的,但不要因为怕自己赶不上时代而盲目的追求时尚,而且不一定追求时尚就等于追求美丽,有时候朴素也是一种

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 05:23:56

急死人了阿!翻译下面一段话(需人工翻译)虽然,适当的装扮一下自己是很应该的,但不要因为怕自己赶不上时代而盲目的追求时尚,而且不一定追求时尚就等于追求美丽,有时候朴素也是一种
急死人了阿!
翻译下面一段话(需人工翻译)
虽然,适当的装扮一下自己是很应该的,但不要因为怕自己赶不上时代而盲目的追求时尚,而且不一定追求时尚就等于追求美丽,有时候朴素也是一种时尚,要根据自己的特点去装扮自己.
做一个真实的自己是最好的.

急死人了阿!翻译下面一段话(需人工翻译)虽然,适当的装扮一下自己是很应该的,但不要因为怕自己赶不上时代而盲目的追求时尚,而且不一定追求时尚就等于追求美丽,有时候朴素也是一种
It is appropriate to primp ourselves sometimes, but we shouldn't
follow fashion blindly in afraid of falling behind the pace of
our time. Sometimes to be simple is also a sort of fashion.
Following fashion is not necessarily means pursuing beauty.
we should dress ourself up accroding to our style or character.
It is perfect to remain true to ourselves

Dress up though appropriate, self is to ought to run after fad , very much but not to be going because of being afraid that self cannot overtake a times but blind all of a sudden, and equal to running...

全部展开

Dress up though appropriate, self is to ought to run after fad , very much but not to be going because of being afraid that self cannot overtake a times but blind all of a sudden, and equal to running after fad not ncessarily accommodating oneself to run after beautiful, Piao Su is also that one kind of fad , essential points goes to dress self up according to self characteristic sometimes. Compose one is true self is best

收起

急死人了阿!翻译下面一段话(需人工翻译)虽然,适当的装扮一下自己是很应该的,但不要因为怕自己赶不上时代而盲目的追求时尚,而且不一定追求时尚就等于追求美丽,有时候朴素也是一种 急!急!哪位大哥大姐帮忙翻译下下面的一段话,给翻译成英语,一定要是人工翻译的啊!小弟十万分的感谢了近年来我国制造业突飞猛进,中国制造已经遍布全球的每个角落,中国被誉为“世界工厂 英语翻译求翻译一段话...来的私信发翻译内容求人工翻译QAQ 翻译下面一段文言文 翻译一段英文 ,急. 在线急等啊!中译英1句话!纯人工!请 纯人工翻译 下面这句话,要求使用词组,从句翻译这句话,最好不要以为(主谓宾的简单句)谢谢各位出手相救的大侠~~~~~这篇文章主要讲了现在一些大学生 汉译英:(人工翻译)我爸爸多年前久戒烟了. 王羲之避祸的文章翻译 急死人的 英语翻译翻译下面一段话,必须人工翻译.并且要用上一下这些词:go homecome to a corner rush outshout at frightenedgivecatch the rob-berreturnget back一天,Mary正赶着回家,在路途中的一个角落,一个强盗冲了出 我们度过了一段美好时光.用英语怎么翻译?急~! 急死人了! 真是急死人了! 急死人了!快 正确的选择(汉译英)人工翻译 hollywood tonight 中文歌词(人工翻译) 英语翻译人工翻译! 英语翻译求人工翻译 求翻译,人工神经网络