初中文言文大全 鲁人织履

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 00:12:11

初中文言文大全 鲁人织履
初中文言文大全 鲁人织履

初中文言文大全 鲁人织履
鲁人织屦 原文 鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越. 或谓之曰:“子必穷矣.” 鲁人曰:.“何也?” 曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发.以子之所长,游于不. 用之国,欲使无穷,其可得乎?” [编辑本段]译文 鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸.两口子想搬到越国去. 有人对他说:“你到越国去必定会变穷.” 那鲁国人问:“为什么呢?” 这个人回答说:“做屦是给人做鞋子的,但是越国人却习惯于赤脚走路;织缟是给人做帽子的,但是越国人喜欢披散着头发,不戴帽子.以你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不走投无路,那怎么能办到呢?” [编辑本段]注释 身:自身,本人. 屦:用麻、葛等制成的谢. 缟:白绢,周时人用缟做帽子 徙:迁居,搬家. 跣行:赤脚走路. 被发:被,同“披”,披散头发 所长:拿手的本领. 其:同“岂”,难道. 穷:走投无路. 冠:帽子. 被:同“披”. 以:用. 子:你. 长:擅长(制造的)东西 . 游:展售 . 无:不.