英语翻译有狐绥绥 在彼淇厉 .有狐绥绥 在彼淇侧

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 00:22:47

英语翻译有狐绥绥 在彼淇厉 .有狐绥绥 在彼淇侧
英语翻译
有狐绥绥 在彼淇厉 .有狐绥绥 在彼淇侧

英语翻译有狐绥绥 在彼淇厉 .有狐绥绥 在彼淇侧
有狐绥绥①,
在彼淇梁②.
心之忧矣,
之子无裳.
有狐绥绥,
在彼淇厉③.
心之忧矣,
之子无带.
有狐绥绥,
在彼淇侧.
心之忧矣,
之子无服.
【注释】
①狐:在这里比喻男子.绥绥:独自慢走求偶的样子.②淇:河名,梁:桥梁.③厉:水边浅滩.
【译文】
狐狸独自慢慢走,
走在淇水桥上头.
我的心中多伤悲,
他连裤子都没有.
狐狸独自慢慢走,
走在淇水浅滩头.
我的心中多伤悲,
他连衣带也没有.
狐狸独自慢慢走,
走在淇水岸上头.
我的心中多伤悲,
他连衣服都没有.

故凡为愚者,莫我若者

相次勃絮为枉婴荆棱鞋袱笼否续征骂值械囱源下下

帝乃除超为兰台史,后坐事免宫

《有狐》抒写女子对流离在外的亲人的思念和关怀,情感细腻,反复咏叹,正见情意深节切。以“狐”起兴,实是因有所见,在对比中,穿着狐裘的贵人的暖和,更比照了自己身上的寒冷,由此即彼,联想到亲人在外的饥寒,又从“裳”到“带”,再到“服”,由下而上,层层透出细致如微的感情,和盘托出女子的心态。这里没有风花雪月,只是生活的如实叙写,也正因为真真实实,才有了动人和力量。...

全部展开

《有狐》抒写女子对流离在外的亲人的思念和关怀,情感细腻,反复咏叹,正见情意深节切。以“狐”起兴,实是因有所见,在对比中,穿着狐裘的贵人的暖和,更比照了自己身上的寒冷,由此即彼,联想到亲人在外的饥寒,又从“裳”到“带”,再到“服”,由下而上,层层透出细致如微的感情,和盘托出女子的心态。这里没有风花雪月,只是生活的如实叙写,也正因为真真实实,才有了动人和力量。

收起

至则弹宰相之为不法者,宰相用此罢

一只狐狸慢慢走,淇水岸上久徘徊
一只狐狸慢慢走,走在淇水河岸旁
绥绥:慢慢走

龙一吟,云便兴,冲霄直上,快睹太平,为文为武,君君臣臣.

有只狐狸慢慢地向你的身后走来,还有一只慢慢的向你侧面走来伤害你

发广告

贺下不贺上,此天下通语。士人历官一任,得外无官谤,中无所愧於心,释 肩而去,如大热远行,虽未到家,得清凉馆舍,一解衣漱濯,已足乐矣。况於致 仕而归,脱冠佩,访林泉,顾平生一无可恨者,其乐岂可胜言哉!余出入文忠门 最久,故见其欲释位归田,可谓切矣。他人或苟以藉口,公发於至情,如饥者之 念食也,顾势有未可者耳。观与仲仪书,论可退之节三,至欲以得罪、病而去。 君子之欲退,其难如此,可以为进者之戒...

全部展开

贺下不贺上,此天下通语。士人历官一任,得外无官谤,中无所愧於心,释 肩而去,如大热远行,虽未到家,得清凉馆舍,一解衣漱濯,已足乐矣。况於致 仕而归,脱冠佩,访林泉,顾平生一无可恨者,其乐岂可胜言哉!余出入文忠门 最久,故见其欲释位归田,可谓切矣。他人或苟以藉口,公发於至情,如饥者之 念食也,顾势有未可者耳。观与仲仪书,论可退之节三,至欲以得罪、病而去。 君子之欲退,其难如此,可以为进者之戒

收起

此翁恶浊声久之,声气化为尘垢于耳底,如不取去,必生痛痒。