Elle avait plus à ma mère parce qu’elle parlait le chinois avec un accent shangaïen.请问这句话怎么理解,avoir a quelqu'un是搭配?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 19:35:50

Elle avait plus à ma mère parce qu’elle parlait le chinois avec un accent shangaïen.请问这句话怎么理解,avoir a quelqu'un是搭配?
Elle avait plus à ma mère parce qu’elle parlait le chinois avec un accent shangaïen.
请问这句话怎么理解,avoir a quelqu'un是搭配?

Elle avait plus à ma mère parce qu’elle parlait le chinois avec un accent shangaïen.请问这句话怎么理解,avoir a quelqu'un是搭配?
她很招我妈喜欢,因为她讲中国话带上海口音.
是 plaire à qn 招谁喜欢,这里用的是愈过去时(应该是 elle avait plu ).

Elle avait plus à ma mère parce qu’elle parlait le chinois avec un accent shangaïen.请问这句话怎么理解,avoir a quelqu'un是搭配? 感觉这句法语用法有点古怪Lisa s'est dit qu'elle n'avait plus qu'à trouver un autre travail.这里ne plus que已经构成语法,可是分解后avoir à是什么用法? il crut qu'elle avait lu ce roman car elle en parlait bien parlait是 Marie___tout à coup qu'elle avait un rendez-vous avec Jacques à 19 heures.A.s'est souvenue B.Marie___tout à coup qu'elle avait un rendez-vous avec Jacques à 19 heures.A.s'est souvenue B.a rappelé一道法语题,这里为什么选A不选B?se souv Elle a 50 ans,mais elle plus jeune que son age.a Fait b resemble 法语,50题,介词填空填在括号内就行.51)Elle a fondu () larmes.52)Quel mois de juin!Il ne cesse () pleuvoir.53)J’ai fait ma letter () une quart d’heure.54)J’ai faille renverser mon verre () vin.55)Il y avait,() le parc,de l alors forcément les matins?Mouai...C’est ma grand-mère qui a inventé ce principe MDR...Elle cachait des billets dans les paquets de céréales ou des boites de chocolat en poudre,alors forcément les matins,on avait une bonne surprise Et tout à coup,ces mots qu'il n'avait pas pEt tout à coup,ces mots qu'il n'avait pas préparés s'échappèrent:je ne t'aime plus.请问这句话是il说的吗?还是是别人说的,他没准备好? Ma vie sera la plus belle avec 1.Combien Anne a-t-elle de livres – Elle _____________ a cinq.a) l’ b) les c) en d) y2.A-t-elle reçu tous les livres qu’on lui __________ a) avait envoyés b) avait envoyé c) envoie d) enverra3.Il va pleuvoir demain._________ savez-vous “La plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu’elle a. ”是什么意思? L’entreprise vend-elle plus que cela ne lui coûte?求语法结构分析 求大神分析这个法语句子!Une femme que quitte Paris pour aller passer six mois à la campagne en revient aussi antique que si elle y avait disparu trente ans. 意思大概知道,但是有几处语法点不明白:这句话的谓语动词 译法:She is the most elegant girl I've ever met in my life.(她是我有生以来见过最优雅的女生.)Elle est la fille la plus élégante que je n'ai jamais rencontré dans ma vie.以上法文请改错.或有更好的译法. 谁能告诉我法语中faire的用法?稍微系统点如 这个句子,ma mere ne fut pas convaincue 中的faire 是相当于被动吗?和etre 这个句子:elle ne fut rassuree que deux ans plus tard,a la fin de mon premier trimestre scolaire.这 Tu vas chez Marie,n'est-ce pas?Peux-tu lui dire que ma mère___?为什么不用 lui pense 而用pense à elle? 英语翻译text11背景:La région parisienne,au centre da laquelle se trouve Paris,est plus peuplée que la Belgique et que la Suisse.Un Francais sur cinq y habite.Elle produit à elle seule 28% de la production. elle n'avait qu'un fils qui etudiait les reptiles句子中的n'avait的n是什么的缩写?因为我刚开始学过去式,搞不明白为什么avait前面要加个n?我知道这句子意思是她有个儿子,而不是没有.这个n是什么的缩写?