英语翻译古代中国几乎是封闭的,疆土交界的地方应该会有懂两国语言的人,但跨海、跨洲的国家不会有交往,不可能有人会去学阿拉伯、非洲等国的语言吧.难道郑和在半路上找一些外国翻译,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 05:46:21

英语翻译古代中国几乎是封闭的,疆土交界的地方应该会有懂两国语言的人,但跨海、跨洲的国家不会有交往,不可能有人会去学阿拉伯、非洲等国的语言吧.难道郑和在半路上找一些外国翻译,
英语翻译
古代中国几乎是封闭的,疆土交界的地方应该会有懂两国语言的人,但跨海、跨洲的国家不会有交往,不可能有人会去学阿拉伯、非洲等国的语言吧.难道郑和在半路上找一些外国翻译,把汉语经几次中转翻译成阿拉伯语?

英语翻译古代中国几乎是封闭的,疆土交界的地方应该会有懂两国语言的人,但跨海、跨洲的国家不会有交往,不可能有人会去学阿拉伯、非洲等国的语言吧.难道郑和在半路上找一些外国翻译,
明朝政府设有四夷馆,专门培养翻译人才.
一般蒙古语、朝鲜语、藏语、日本语、阿拉伯语、东南亚各国语言都可以翻译.
但是非洲各国,由于此前交往很少,是通过二次翻译进行交流的.

因为他外文能力好……=_=

肢体语言。。。