山村咏怀的全诗的英文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 16:26:39

山村咏怀的全诗的英文翻译
山村咏怀的全诗的英文翻译

山村咏怀的全诗的英文翻译
The Qian mountain ten thousand gullies meander rush toward Jingmen unceasingly;
This also leaves behind grows Ming Fei the mountain village.
A other Chinese palace she marries the north wilderness;
Only leaves behind blue tomb one to face the dusk.
How can it be that depends on map-read Chinese Yuan Di to know the beautiful features?
Illustrious Mr.wears the jade to play the part of the moonlit night to turn over to the soul in vain.
The thousand years spread the Hu sound pipa tune which she does;
In the tune pours out is clearly filled with the grief and indignation.