英语翻译【他直到晚上九点 还没出现】准确的翻译是?【 语境是:他到了晚上九点钟,人 还是没有来 ,9点那一刻没来,9点以后也可能就不来了】这个翻译行不?He didn't appear until 9 o'clock in the even

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 03:19:45

英语翻译【他直到晚上九点 还没出现】准确的翻译是?【 语境是:他到了晚上九点钟,人 还是没有来 ,9点那一刻没来,9点以后也可能就不来了】这个翻译行不?He didn't appear until 9 o'clock in the even
英语翻译
【他直到晚上九点 还没出现】
准确的翻译是?【 语境是:他到了晚上九点钟,人 还是没有来 ,9点那一刻没来,9点以后也可能就不来了】
这个翻译行不?
He didn't appear until 9 o'clock in the evening
本来我是觉得这么翻译 是不对的,
因为 我记得是 not ..until 是 直到.才 .的意思,
是 【 他直到晚上九点才出现】
现在仔细看看,觉得最上面的 英语翻译 应该可以的吧.
因为这个英语句子 直译的话,就是
【 他没有出现直到晚上9点钟.】
可能我理解也有偏差.一起讨论下
赐教.呵呵.
2 补充一个句子翻译:
【他帮助那些孩子们,直到他去世】

英语翻译【他直到晚上九点 还没出现】准确的翻译是?【 语境是:他到了晚上九点钟,人 还是没有来 ,9点那一刻没来,9点以后也可能就不来了】这个翻译行不?He didn't appear until 9 o'clock in the even
建议一:
He remained nowhere to be seen by 9 o'clock in the evening.
建议二:
用 "过去完成时态" 来表达.
据我所知,英语中的过去完成时的其中一种用法,是表达过去的过去.所以,"昨晚的九时" 是过去时态,而在 "昨晚的九时" 之前的时间,便是 "过去的过去" 时态,可以用过去完成时来表达.
换言之,当要表达 "已经出现" 时,可以这样说:
He had shown up by 9 o'clock in the evening
= When it was 9 o'clock in the evening,he had shown up
= 他在九时前已经出现,并在九时的时候,仍然在那儿
所以,当换成相反的 "没有出现" 时,便应该是:
He had not shown up by 9 o'clock in the evening
= When it was 9 o'clock in the evening,he had not shown up
= 他在九时前没有出现,并在九时的时候,也不在那儿
= 楼主想要表达的:"他直到晚上九点还没出现"
亦可以再加上 still 一字来强调 "仍然没有出现":He had still not shown up by 9 o'clock in the evening
至於第 2 句(他帮助那些孩子们,直到他去世),可以考虑译作:
He helped those children until he died.

你翻译的对 He didn't appear( show up ) until 9 o'clock in the evening

这个问题挺有意思。
我的理解是
He didn't appear until nine o'clock是说他在九点的时候出现了,跟要表达的意思不同。
他直到晚上九点 还没出现
供参考
We waited until 9 p.m. but he never appeared.谢谢您,您给出的 是个好建议啊。。。最早的句子,确实和想表达的意思不同 您的例...

全部展开

这个问题挺有意思。
我的理解是
He didn't appear until nine o'clock是说他在九点的时候出现了,跟要表达的意思不同。
他直到晚上九点 还没出现
供参考
We waited until 9 p.m. but he never appeared.

收起

He didn't appear until nine p.m. 他直到晚上九点 还没出现

He didn't appear though it had been 9 o'clock pm.

他直到晚上九点才出现He was there until nine p.m.
他直到晚上九点 还没出现He didn't appear until nine p.m.
他没有出现直到晚上9点钟He didn't appear until nine o'clock in the evening

He arrived at nine o'clock in the evening, people still did not come, the 9 points that moment did not come, after 9 may also will not come.

楼主的翻译是有偏差的,如楼主所说,中文的意思是9点他还没出现,而楼主翻译的英文的意思是9点他出现了。我给出的翻译是:He still didn't appear at 9 o'clock in the evening .供楼主参考呵呵。谢谢帮忙。您的建议是 加个 still 是吧。呵呵still可以表达出直到的意思,因为这里到9点还没出现就绝对不能用until,用了就表示他出现了。 He had...

全部展开

楼主的翻译是有偏差的,如楼主所说,中文的意思是9点他还没出现,而楼主翻译的英文的意思是9点他出现了。我给出的翻译是:He still didn't appear at 9 o'clock in the evening .供楼主参考

收起

英语翻译【他直到晚上九点 还没出现】准确的翻译是?【 语境是:他到了晚上九点钟,人 还是没有来 ,9点那一刻没来,9点以后也可能就不来了】这个翻译行不?He didn't appear until 9 o'clock in the even 英语翻译 直到晚上十点他才开始吃晚饭.(要求用强调句式和短语not...until... 直到晚上10点我都有空.(英语翻译) 购物中心早上九点开门,晚上十点关门.英语翻译 星期天早上他直到9点才起床 英语翻译? 英语翻译准确点啊,我分没了,不好意思了 英语翻译:“但是hachi还等在那里,直到他死亡.”要言简意赅,别用翻译 英语翻译1 我姐姐昨天晚上帮我修改稿子,直到凌晨3点才睡觉.2 我昨天晚上在设计活动方案,直到午夜12点才睡觉.3 他在咖啡厅一直等那个女孩到了下午6点.4 我昨晚一直等到 晚上11点钟,也没有 天要亮了 英语1 天马上就要黑了. 2 天还没有亮,他就离开了.3 他直到下午6点,天黑的时候,才离开办公室4 他直到天亮的时候 / 天黑的时候, 才赶到了那里5 天已经亮了很久,他还没起床.英 英语翻译不是每一句对不起都能换来没关系 .翻译成英文怎么讲呀 ..最好准确点呀 .还想要几个更准确点的...感觉 朝如青丝529 的回答很不错 .先看看还有没更好的回答. 英语翻译准确点啊 英语翻译准确点 英语翻译准确点哈! 英语翻译准确点 … 英语翻译要准确点, 英语翻译翻译准确点! 英语翻译准确点 英语翻译准确点的