1.1.though my aunt pursued what was,in those days,an enlightened policy.2.bottles were stacked in what had once been Bessie's wardrobe.此上两句,what 做主语引导名称性从句 .我的歧点, 无论什么从句 还是名词性句子 . 语序

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 22:44:47

1.1.though my aunt pursued what was,in those days,an enlightened policy.2.bottles were stacked in what had once been Bessie's wardrobe.此上两句,what 做主语引导名称性从句 .我的歧点, 无论什么从句 还是名词性句子 . 语序
1.1.though my aunt pursued what was,in those days,an enlightened policy.
2.bottles were stacked in what had once been Bessie's wardrobe.
此上两句,what 做主语引导名称性从句 .
我的歧点, 无论什么从句 还是名词性句子 . 语序 必须是正常语序.
那就要 写成这样.pursued what an enlightened policy was,in those days
那我按照上两句正确的例句的话,我是不是可以写这样 he asked me what was my name ? 我也可以想象成 what 做主语啊.
困恼了我很久了 ,恳请细细点讲 .

1.1.though my aunt pursued what was,in those days,an enlightened policy.2.bottles were stacked in what had once been Bessie's wardrobe.此上两句,what 做主语引导名称性从句 .我的歧点, 无论什么从句 还是名词性句子 . 语序
首先,要知道 in those days 和 once 都是句中的时间状语.而状语的位置在句中是很灵活的——可以放在句首,句中,句末.且都不会影响其他成分的结构.即你所改写的句子也对,而且这也证明了你准确的把握了这个句子的意思.
刚好提醒你一下:在以后的英语学习中你肯定还会碰到很多类似的句子,那时你肯定就会很习惯这样的语序了.
其次,应当指出的是,你所写的 he asked me what was my name 显然是不对的.
仔细观察比较会发现,它与以上两个句子的不同在于:前两个句子中 what 所引导的宾语从句本身没有发问的意思,而后一个是双宾语中的宾语从句,这个句
中的从句本身有发问的意思,为了与一般疑问句想分别,只能用肯定的语气.

what 引导的名词性从句作ask的直接宾语,what 本身在what was my name中作表语