“我总是摇头,让你生气了” 英语怎样译“我总是摇头,让你生气了” 语境是,一个boy向一个girl讲述过去发生的事情.我的翻译是:I always shake my head ,that make you annoyed.后一句还是用现在分词?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 19:07:20

“我总是摇头,让你生气了” 英语怎样译“我总是摇头,让你生气了” 语境是,一个boy向一个girl讲述过去发生的事情.我的翻译是:I always shake my head ,that make you annoyed.后一句还是用现在分词?
“我总是摇头,让你生气了” 英语怎样译
“我总是摇头,让你生气了”
语境是,一个boy向一个girl讲述过去发生的事情.
我的翻译是:
I always shake my head ,that make you annoyed.
后一句还是用现在分词?

“我总是摇头,让你生气了” 英语怎样译“我总是摇头,让你生气了” 语境是,一个boy向一个girl讲述过去发生的事情.我的翻译是:I always shake my head ,that make you annoyed.后一句还是用现在分词?
不能用that,只能用which引导非限定性定语从句 把that改成which即可

I always say no, which makes you angry.

I always shook my head,which made you angry.