英语翻译昭献在阳翟昭献在阳翟,周君将令相国往,相国将不欲.苏厉为之谓周君曰:“楚王与魏王遇也,主君令陈封之楚,令向公之魏.楚、韩之遇也,主君令许公之楚,令向公之韩.今昭献非人主也,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 13:47:45

英语翻译昭献在阳翟昭献在阳翟,周君将令相国往,相国将不欲.苏厉为之谓周君曰:“楚王与魏王遇也,主君令陈封之楚,令向公之魏.楚、韩之遇也,主君令许公之楚,令向公之韩.今昭献非人主也,
英语翻译
昭献在阳翟
昭献在阳翟,周君将令相国往,相国将不欲.苏厉为之谓周君曰:“楚王与
魏王遇也,主君令陈封之楚,令向公之魏.楚、韩之遇也,主君令许公之楚,令
向公之韩.今昭献非人主也,而主君令相国往;若其王在阳翟,主君将令谁往?”
周君曰:“善.”乃止其行.
秦假道于周以伐韩
秦假道于周以伐韩,周恐假之而恶于韩,不假而恶于秦.史黡谓周君曰:
“君何不令人谓韩公叔曰‘秦敢绝塞而伐韩者,信东周也.公何不与周地,发重
使使之楚,秦必疑,不信周,是韩不伐也.’又谓秦王曰:‘韩强与周地,将以
疑周于秦,寡人不敢弗受.’秦必无辞而令周弗受.是得地于韩,而听于秦也.”
楚攻雍氏
楚攻雍氏,周粻秦、韩.楚王怒周,周之君患之.
为周谓楚王曰:“以王之强而怒周,周恐,必以国合于所与粟之国,则是劲
王之敌也.故王不如速解周恐,彼前得罪而后得解,必厚事王矣.”

英语翻译昭献在阳翟昭献在阳翟,周君将令相国往,相国将不欲.苏厉为之谓周君曰:“楚王与魏王遇也,主君令陈封之楚,令向公之魏.楚、韩之遇也,主君令许公之楚,令向公之韩.今昭献非人主也,
韩相国昭献在阳翟,周君将派相国去,相国不愿去.苏厉为相国对周君说:“从前楚王与魏王会晤,君王您派陈封去楚国,派向公去韩国.现在昭献不是国君,而您却派相国去;假如他们的国君在阳翟,那么您将派谁去呢?”周君说:“好.”于是就没有派相国去
  秦国要借道东周去攻打韩国,东周君担心借道给秦国,会得罪韩国;不借道,又怕得罪了秦国.史黡对东周君说:“您何不派人对韩相国公仲说:‘秦国敢于借道东周以攻打韩国,是因为相信东周.您为何不给东周以土地,派特使去楚国?这样,秦国一定怀疑楚国,不相信东周.如此,韩国就不会受到秦国攻打.’您再对秦王说:‘韩国硬要把地送给我们,想使秦国怀疑东周,我们不敢不接受韩国的赠地.’秦王一定无法找到借口,不让东周接受韩国的赠地.这样,东周既可以从韩国得到土地,又顺从了秦国.”
  楚国进攻韩国的雍氏,周君把粮食供给秦、韩两国,楚王对周室甚为震怒.周君为此很感忧虑.
  有人为周君对楚王说:“凭楚王之威强而迁怒于周君,周君将会害怕,他必定会去联合供应粮食给他的秦、韩两国.那就会加强大王的敌手.所以大王不如马上去消除周君的顾虑.周君原来得罪了大王,后来又得到谅解,他必然会更加殷勤地侍奉大王.”