道不同不相为谋最标准的英语翻译是什么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 05:43:16

道不同不相为谋最标准的英语翻译是什么?
道不同不相为谋最标准的英语翻译是什么?

道不同不相为谋最标准的英语翻译是什么?
There is little common ground for understanding between persons of differing principles.

“Those whose courses are different cannot lay plans for one another.”
“Men of totally different principles can never act together.”
两种都不错

翻译没有最标准的,如果原文对且好,翻译只能是接近,不可能超过原文的。如果能超过原文,那么,爱因斯坦的德文翻译成了中文,一读中文就都成了爱因斯坦啦!

If your paths are different, you cannot make plans together.

刷积分而已,呵呵

道不同不相为谋最标准
Different standard