je marche我行走,我展开空间直到无限,因为我从未达到过这难以企及的地平线,然而我却觉得我正在接近他。我的肌肉我的身体都遵从我,当他们被听到时,不是以抱怨的方式,而是相互的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 19:49:11

je marche我行走,我展开空间直到无限,因为我从未达到过这难以企及的地平线,然而我却觉得我正在接近他。我的肌肉我的身体都遵从我,当他们被听到时,不是以抱怨的方式,而是相互的
je marche
我行走,我展开空间直到无限,因为我从未达到过这难以企及的地平线,然而我却觉得我正在接近他。我的肌肉我的身体都遵从我,当他们被听到时,不是以抱怨的方式,而是相互的理解和原谅:如果我的思想不集中,我的身体不会抱怨它;如果我的身体懒洋洋地拖沓着,我也能谅解他。我的身体因为劳累,而不再对我使性子,不再对我苛求而是我生气。我呼吸着,这已经不再是生物意义上的呼吸。我尽情呼吸着这个世界,我的气息对我来说并没有物的气息更重要。
我行走。我想穷尽这无尽的难以征服的视野。我感觉到我正在靠近它。我的肌肉,我的身体都听我调遣。当它们被感知时,它们之间没有相互的抱怨而是相互的理解和相互的原谅。如果我思绪飘逸,身体也不会迁怒于它;倘若身体有所懒散,我也能谅解。我的身体由于劳累而不再以他的任性与苛求而让我恼火。我呼吸着,然而这已不是生命的呼吸。我尽情的享受着这个世界。这世间万物的灵气比我的气息更为重要。

je marche我行走,我展开空间直到无限,因为我从未达到过这难以企及的地平线,然而我却觉得我正在接近他。我的肌肉我的身体都遵从我,当他们被听到时,不是以抱怨的方式,而是相互的
两段是同一段文章的不同翻译吧.是第二届依视路杯全国法语文学翻译竞赛原文中的第一段.
Je marche.Je déploie l’espace jusqu’à la démesure puisque jamais je n’atteindrai cet horizon qui se dérobe tandis que je crois m’approcher de lui.Mes muscles,mon corps m’obéissent et,quand ils se font entendre,ce n’est pas sur le mode de la plainte mais de la compréhension et du pardon mutuel :mon corps ne m’en veut pas si j’ai la tête ailleurs et je l’excuse si ce matin-là il se traîne paresseusement.Mon corps,parce qu’il est à la peine,ne m’agace plus de ses caprices,de ses exigences.Je respire et ce n’est plus en vertu d’une fatalité biologique.Je prends plaisir à respirer le monde et mon souffle m’importe moins que celui des choses.