【英译汉】那个男人居然老牛吃嫩草!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 00:15:03

【英译汉】那个男人居然老牛吃嫩草!
【英译汉】那个男人居然老牛吃嫩草!

【英译汉】那个男人居然老牛吃嫩草!
有个成语是 rob the cradle 字面意思是劫摇篮
即老牛吃嫩草
此句建议译为这样的句式
To my surprise,(自己完成吧)
有个俚语是 cradle-snatcher 是指老牛吃嫩草的人,可指老夫少妻或老妻少夫
a cradle-snatcher :someone who has a romantic or sexual relationship with a much younger partner.或someone who enjoys the company of people half there age.
例句:
He is robbing the cradle.= His girlfriend is significantly younger than him.
He's three years younger than you?You cradle-snatcher!

Actually the old man love young girl