楚人伐宋以救郑

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 11:21:06

楚人伐宋以救郑
楚人伐宋以救郑

楚人伐宋以救郑
【原文】
  楚人伐宋以救郑(1).宋公将战.大司马(2)固谏曰:“天之弃商久矣,君将兴之,弗可赦也已.”弗听.
  宋公及楚人战于泓(3).宋人既成列(4),楚人未既济(5).司马曰(6):“彼众我寡,及其未既济也,请击之.”公曰:“不可.”既济而未成列,又以告(7).公曰:“未可.”既陈而后击之(8),宋师败绩(9).公伤股(10),门官歼焉(11).
  国人皆咎(12)公.公曰:“君子不重伤(13),不禽二毛(14).古之为军也,不以阻隘也(15).寡人虽亡国之余(16),不鼓不成列(17).”
  子鱼曰:“君未知战.勍敌之人(18),隘而不列(19),天赞我也(20).阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉(21)!且今之勍者,皆我敌也.虽及胡耇(23),获则取之,何有于二毛(24)!明耻教战(25),求杀敌也.伤未及死,如何勿重?若爱重伤(26),则如勿伤;爱其二毛,则如服焉(27).三军以利用也(28),金鼓以声气也(29).利而用之(30),阻隘可也;声盛致志(31),鼓儳可也(32).”
  —— 选自《十三经注疏》本《左传》
  [编辑本段]【注释】
  (1)宋公:宋襄公,名兹父.泓:泓水,在今河南省柘(zhè这)城县西.
  (2)既:尽.济:渡过.
  (3)司马:统帅军队的高级长官,此指子鱼.
  (4)陈:同“阵”,这里作动词,即摆好阵势.
  (5)股:大腿.
  (6)门官:国君的卫士.
  (7)重(chóng从)再次.
  (8)禽:通“擒”.二毛:头发斑白的人.
  (9)寡人:国君自称.亡国之余:亡国者的后代.宋襄公是商朝的后代,商亡于周.
  (10)鼓:击鼓(进军).
  (11)勍(qíng情)敌:强敌.勍:强而有力.
  (12)隘:这里作动词,处在险隘之地.
  (13)赞:助.
  (14)胡耇(gǒu苟):很老的人.
  (15)何有于二毛:即“于二毛有何(爱).”
  (16)服:向敌人屈服.
  (17)三军崐:春秋时,诸侯大国有三军,即上军,中军,下军.这里泛指军队.用:施用,这里指作战.
  (18)金鼓:古时作战,击鼓进兵,鸣金收兵.金:金属响器.声气:振作士气.
  (19)儳(chán谗):不整齐,此指不成阵势的军队.
  [编辑本段]【译文】
  事件背景:宋襄王欲称霸诸侯成为盟主.楚国实力强大,郑国附庸推举,楚国做了盟主.宋襄王不忿,盛怒讨伐
  郑国.
  楚军攻打宋国以援救郑国.宋襄公准备迎战,大司马子鱼劝阻说,“上天遗弃商朝已经很久了,君王要振兴它,就是不可原谅的了.”襄公不听.
  襄公领兵和楚军在泓水地方交战.宋军已经排好队列,楚军还未全部渡河.子鱼说:“他们人多,我们人少,趁他们尚未全部渡河,请下令攻击他们.”襄公说:“不行.”楚军全部渡河,尚未排好队列,子鱼又将上述意见报告襄公.襄公说:“还不行.”等到楚军排好了阵势,然后才攻击他们,结果,宋军大败.宋襄公腿部受伤,侍卫官也全部被歼.
  全国人都归罪襄公.襄公说:“君子不再伤害已经受伤的人,不俘虏头发花白的人.古代领兵作战,不凭借险隘的地形阻击敌人.我虽然是亡了国的殷商的后裔,也不攻击没有排好队列的军队.”子鱼说:“君王不懂得作战.强敌的军队,在险隘的地方不能成列,这是上天赞助我们;阻敌于险地而进攻他们,不也是可以的吗?就这样还怕不能取胜呢.而且现在我们面对的强者,都是我们的敌人.即使到了很大年纪,俘获了就夺取过来,管什么头发花白?使军队明白国耻,教会他们作战,是为了杀敌人.伤势还未到死的程度,怎么不再伤害他们?要是舍不得再去伤害受伤的敌人,就应当根本不要伤害他们;要是怜惜他们当中头发花白的人,就应当向敌人投降.军队在有利时加以使用,钟鼓用声音来调节士气.时机有利而使用军队,阻敌于险地是可以的.鼓声宏大以鼓舞土气,鸣鼓进攻未成列的敌人也是可以的.”