英文抒情诗抒情诗,lyric poem.不要在百度知道里抄袭过来please.尽量最好是e.e.Cummings,(不一定)好的追加分.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 12:51:32

英文抒情诗抒情诗,lyric poem.不要在百度知道里抄袭过来please.尽量最好是e.e.Cummings,(不一定)好的追加分.
英文抒情诗
抒情诗,lyric poem.
不要在百度知道里抄袭过来please.
尽量最好是e.e.Cummings,(不一定)
好的追加分.

英文抒情诗抒情诗,lyric poem.不要在百度知道里抄袭过来please.尽量最好是e.e.Cummings,(不一定)好的追加分.
卡明斯的诗确实不错
[somewhere i have never travelled]
e.e.cummings
somewhere i have never travelled,gladly beyond
any experience,your eyes have their silence:
in your most frail gesture are things which enclose me,
or which i cannot touch because they are too near
your slightest look easily will unclose me
though i have closed myself as fingers,
you open always petal by petal myself as Spring opens
(touching skilfully,mysteriously) her first rose
or if your wish be to close me,i and
my life will shut very beautifully,suddenly,
as when the heart of this flower imagines
the snow carefully everywhere descending;
nothing which we are to perceive in this world equals
the power of your intense fragility:whose texture
compels me with the colour of its countries,
rendering death and forever with each breathing
(i do not know what it is about you that closes
and opens; only something in me understands
the voice of your eyes is deeper than all roses)
nobody,not even the rain,has such small hands
有个地方我从未去过,在经验之外
有个地方我从未去过,在经验之外
愉快地存在,你的眼睛有种沉默:
你最纤巧的姿态里有东西能紧裹我
也有东西太靠近我使我无法触摸
哪怕我把自己关紧象捏拢手指
你最轻微的目光也很容易打开我,
一瓣儿一瓣儿开,就象春天打开
(巧妙、神秘地触摸着)第一朵玫瑰
或者你的愿望是把我关起,我和
我的生命会闭上,优美地,突然地,
似乎这朵花的心里正在想象
漫天白雪处处飘下,小心翼翼;
这世界上我们理解的东西没一件
能与你紧绷的纤巧相比:那种质地
用它本乡的颜色逼迫着我而且
给我死亡,永远地,随着每次呼吸
(我不知道你有什么本领能开
又能关;我心中却有东西却能够
理解你眼睛的声音深于任何玫瑰)
没人,哪怕雨也没有如此小巧的手
------------
I Carry Your Heart with Me
I carry your heart with me
(I carry it in my heart)
I am never without it
(anywhere I go you go,my dear; and whatever is done by only me is your doing,my darling)
I fear no fate
(for you are my fate,my sweet)
I want no world
(for beautiful you are my world,my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life; which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart
I carry your heart (I carry it in my heart)
我将你的心带在身上
用我的心将它妥善包藏
天长日久也不会遗忘
无论我前往何方 都有你伴我身旁
即便我单独成事
那也是出于爱人 你的力量
面对命运 我从不恐慌
只因你就是我命运的方向
世间万物于我皆如浮云
只因你在我眼中就是天地四方
这秘密无人知晓 在我心底埋藏
它是根之根 芽之芽 天之天
都是生命之树所生长
这大树高于心灵的企望
也高于头脑的想象
是造化的奇迹 能够隔离参商
我将你的心带在身上
用我的心将它妥善包藏

你既然知道e.e.Cummings,为什么不自己找?
1.anyone lived in a pretty how town
anyone lived in a pretty how town
(with up so floating many bells down)
spring summer autumn winter
he sang his didn...

全部展开

你既然知道e.e.Cummings,为什么不自己找?
1.anyone lived in a pretty how town
anyone lived in a pretty how town
(with up so floating many bells down)
spring summer autumn winter
he sang his didn't he danced his did
Women and men(both little and small)
cared for anyone not at all
they sowed their isn't they reaped their same
sun moon stars rain
children guessed(but only a few
and down they forgot as up they grew
autumn winter spring summer)
that noone loved him more by more
when by now and tree by leaf
she laughed his joy she cried his grief
bird by snow and stir by still
anyone's any was all to her
someones married their everyones
laughed their cryings and did their dance
(sleep wake hope and then)they
said their nevers they slept their dream
stars rain sun moon
(and only the snow can begin to explain
how children are apt to forget to remember
with up so floating many bells down)
one day anyone died i guess
(and noone stooped to kiss his face)
busy folk buried them side by side
little by little and was by was
all by all and deep by deep
and more by more they dream their sleep
noone and anyone earth by april
wish by spirit and if by yes.
Women and men(both dong and ding)
summer autumn winter spring
reaped their sowing and went their came
sun moon stars rain
2.I Carry Your Heart with Me
~ e.e. cummings
I carry your heart with me
(I carry it in my heart)
I am never without it
(anywhere I go you go, my dear; and whatever is done by only me is your doing, my darling)
I fear no fate
(for you are my fate, my sweet)
I want no world
(for beautiful you are my world, my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life; which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart
I carry your heart (I carry it in my heart)

收起

Desert of clouds 云之漠
Not the turbulence of waves,
but the majesty of endless heaps of snow.
Fixed the silent snow mountain.
Flowing the wind of grit.
Deep in this boundless and cle...

全部展开

Desert of clouds 云之漠
Not the turbulence of waves,
but the majesty of endless heaps of snow.
Fixed the silent snow mountain.
Flowing the wind of grit.
Deep in this boundless and clean desert of clouds,
hides a sad song of wonder and austerity.
没有浪涛的激荡
却有卷起千堆雪的气魄
凝固,是沉默的雪山
流走,是朔风的沙砾
——这无际而洁净的云之大漠
深处,藏着一曲神奇冷峻的悲歌
Possibly from here the Santa's sleigh
drives into the depth of night,
sending candies into the dreams of children.
Possibly that renowned but lonely thinker,
sets off from here to leave the imprint of his dreams
on the path of spiritual exploration.
Emptiness and desolation is inscribed upon the icy sky.
Under the pale desert of clouds
is the long-forgotten frozen river of oblivion.
With hands of faith, I secure my fearless shoelaces,
binding wisdom and bitterness
into the luggage for traveling.
Then without a word,
I stride onto this desert of clouds
persistently in search of the song
I want to sing even in my dreams.
也许,那圣诞老人驾的雪橇
先是从这里启程驶进了午夜
为孩子们的梦中送去糖果
也许那著名且孤独的思想者
也是在这里
举步,让梦的足迹
踏踩出一条灵魂探险的路辙
高天的寒流写下了空寂的冷落
这苍白的云漠底下
是早已被遗忘封冻了的大河
我用信仰的手系好无畏的鞋带
把智慧与涩苦捆成旅行的包裹
然后,无言地踏上这云之大漠
执着地找寻
梦中也想吟唱的歌
——张子扬
不过我不知道什么是e.e.Cummings, 希望这首你还满意。

收起