英语翻译He will spend most of his working life arranging millions of words on thousands of forms about hundreds of sad,ordinary people who are guilty--- or not of stupid,unimportant crimes.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 06:22:58

英语翻译He will spend most of his working life arranging millions of words on thousands of forms about hundreds of sad,ordinary people who are guilty--- or not of stupid,unimportant crimes.
英语翻译
He will spend most of his working life arranging millions of words on thousands of forms about hundreds of sad,ordinary people who are guilty--- or not of stupid,unimportant crimes.

英语翻译He will spend most of his working life arranging millions of words on thousands of forms about hundreds of sad,ordinary people who are guilty--- or not of stupid,unimportant crimes.
楼上的几位还不够准确,我来吧,翻好它可要用我的英语老本.
翻译:他将花绝大部分他的工作时间来用不同形式的词形容出上千种关于那些伤悲的怀有内疚但并不愚昧和有没有重大犯罪的那些普通人群的词语.
最主要的,of sad,后面跟了opdinary peopl..其结构是...about hundreds of sad and ordinary people,who后面跟了个定语从句,这里省了 and,用逗号放在 sad,ordinary 这两个形容词的并列.
主干是,他花他的精力来形容这样一些普通人群的词语.再简化下,他花时间来组合词语,什么词语?是形容一群普通的,悲伤的,却不愚蠢有过轻微犯罪的词语.
分析这些,自己也有益处阿!

他将用大部分工作的时间用数千种形式来安排数百万个单词关于数百种的悲伤,一般的犯罪---或者不愚蠢,不重要的罪犯
SAD?

He will spend his life arranging words on forms about people are guilty-or not of crimes.
He spend time doing something
他会将他的绝大多数工作时间花在为数以百计的可悲的普通人所犯下的(或没有)愚蠢而琐碎的案件,用数百万字来填写数千个表格上.