孔子曰:“温故而知新,可以为师矣.翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 11:09:50

孔子曰:“温故而知新,可以为师矣.翻译
孔子曰:“温故而知新,可以为师矣.
翻译

孔子曰:“温故而知新,可以为师矣.翻译
孔子说:“广泛地熟读典籍,复习所学的知识,进而从中获得新的领悟,又能努力吸收新知以求融会贯通.做到这样的程度了,才可称为老师啊.”

孔子说,温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了 .

孔子说:“温习学过的旧知识,就可以拜那个人为师父了。”

温习旧的,学习新的,就可以当一名好老师了。

孔子说:“温习学过的旧知识,就可以拜那个人为师父了

论语》中的,“子曰:温故而知新,可以为师矣。”
译文:
孔子说:广泛地熟读典籍,复习所学的知识,进而从中获得新的领悟,又能努力吸收新知以求融会贯通。做到这样的程度了,才可称为老师啊。
本章的 卫灵公篇,子曰:当仁,不让于师(孔子说:遇到合于正道之事,就算是老师也不必谦让)。此章的“师”字也有以“众人”来解的。
述而篇,子曰:三人行,必有我师焉。择其善...

全部展开

论语》中的,“子曰:温故而知新,可以为师矣。”
译文:
孔子说:广泛地熟读典籍,复习所学的知识,进而从中获得新的领悟,又能努力吸收新知以求融会贯通。做到这样的程度了,才可称为老师啊。
本章的 卫灵公篇,子曰:当仁,不让于师(孔子说:遇到合于正道之事,就算是老师也不必谦让)。此章的“师”字也有以“众人”来解的。
述而篇,子曰:三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之(孔子说:几个人在一起,其中必定有我可以取法的。我可以选择他们的优点来学习,以他们的缺点来警惕自己勿犯相同的错误)。
子张篇,卫公孙朝问于子贡曰:仲尼焉学?子贡曰:文武之道,未坠于地,在人。贤者识其大者,不贤者识其小者,莫不有文武之道焉。夫子焉不学?而亦何常师之有(卫国的公孙朝问子贡说:孔子的学问是从何处学来的呢?子贡回答说:周文王和武王的教化成就,并没有完全失传,而是散布于世间。有才德的人能把握住其中重要的部分,普通人则能掌握住末节的部分,世间其实无处看不到文王和武王的教化成就啊。因此我的老师在何处不曾学习过呢?又何必需要有固定的老师呢)?
由述而篇及子张篇这两章看来,连负面的例子都可以拿来警惕之用。所以事实上只要有异于己的,都可以为师。何况能吸收古今知识呢?
“可以为师矣”亦有两一为这样的人才可以之为师;二为自己做到这个程度,才可以为人师。前者在着重知人,后者强调修己,这两解意义并不相同,虽然兼备这两重的意义,可使得本章更为完整,但如果站在前述“师”的意义之角度来看,可能还是以修己的自我期许来解较为妥适。

收起

孔子这句名言的阐述:广泛地熟读典籍,复习所学的知识,进而从中获得新的领悟,又能努力吸收新知以求融会贯通。做到这样的程度了,才可称为老师啊。
“温故而知新”有两解。一为“温故才知新”:温习已闻之事,并且由其中获得新的领悟;二为“温故及知新”:一方面要温习典章故事,另一方面又努力撷取新的知识。...

全部展开

孔子这句名言的阐述:广泛地熟读典籍,复习所学的知识,进而从中获得新的领悟,又能努力吸收新知以求融会贯通。做到这样的程度了,才可称为老师啊。
“温故而知新”有两解。一为“温故才知新”:温习已闻之事,并且由其中获得新的领悟;二为“温故及知新”:一方面要温习典章故事,另一方面又努力撷取新的知识。

收起

孔子说:"温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了."