死生契阔 与子相悦 执子之手
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 20:16:17
死生契阔 与子相悦 执子之手
死生契阔 与子相悦 执子之手
死生契阔 与子相悦 执子之手
《诗经》原文为“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”
在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是
生死离合的意思.
“成说”就是“说成”,诗经最爱用倒装句,即不论生死离别都跟你说定了.说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”.也就是牵着你的手,和你一起白头到老.
即:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老.
.引用
“死生契阔,与子相悦;执子之手,
死生契阔 与子相悦 执子之手
死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老的真正含义?
死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老.用现代文翻译
执子之手 与子偕老 死生契阔 与子相悦出自哪里
“死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老.”中文翻译 还要英文翻译
执子之手,与子偕老:死生契阔,与子相悦.该怎么回他啊
英语翻译与子相悦,死生契阔,执子之手,与子偕老
执子之手,与子偕老;死生契阔,与子相悦.中的“契阔”是什么意思?
"执子之手,与子偕老;死生契阔,与子相悦"这句话的意思马上要知道
“生死契阔——与子相悦,执子之手,与子偕老”
生死契阔,与子相悦,执子之手,与子偕老,其含义是什么?
死生契阔,与子相悦
死生契阔 与子相悦
生死契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老这句话到底如何解释?
执子之手,与子偕老;死生契阔,与子相悦都说出自诗经,但偶翻遍了诗三百,也没看见相近的
执子之手 与子偕老 死生契阔 与子相悦用英语怎么说秀一秀你们的英语 帮咱下··
生死契阔,与尔相悦;执子之手,与尔偕老.