有些中文标语翻成英文的,请懂英语的帮忙看一下语法1.树百年报国志,做实际栋梁.谷歌翻译:Tree hokoku Zhi centuries,so the actual pillars.百度翻译:Set up the aspiration serving the country worthily for a century

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 19:07:51

有些中文标语翻成英文的,请懂英语的帮忙看一下语法1.树百年报国志,做实际栋梁.谷歌翻译:Tree hokoku Zhi centuries,so the actual pillars.百度翻译:Set up the aspiration serving the country worthily for a century
有些中文标语翻成英文的,请懂英语的帮忙看一下语法
1.树百年报国志,做实际栋梁.
谷歌翻译:Tree hokoku Zhi centuries,so the actual pillars.
百度翻译:Set up the aspiration serving the country worthily for a century ,act as actual ridgepole and beam.
2.奉献就是人生,奋斗就是乐趣.
谷歌翻译:Dedication is the life and struggle is the fun.
百度翻译:Offer as a tribute with regard to being life ,struggling being delight.
3.没有一番寒彻骨,哪得梅花扑鼻香.
谷歌翻译:Not a cold penetrate to the bone,which was plum-smelling incense.
百度翻译:Without one times cold which gets plum blossom to the bone,assail the nostrils fragrant.
1.树百年报国志,做世纪栋梁。
谷歌翻译:Shu-Chih century the country,so the pillars of the century.
百度翻译:Set up the aspiration serving the country worthily for a century ,act as century ridgepole and beam.
2.奉献就是人生,奋斗就是乐趣。
谷歌翻译:Dedication is the life and struggle is the fun.
百度翻译:Offer as a tribute with regard to being life ,struggling being delight.
3.没有一番寒彻骨,哪得梅花扑鼻香。
谷歌翻译:Not a cold penetrate to the bone,which was plum-smelling incense.
百度翻译:Without one times cold which gets plum blossom to the bone,assail the nostrils fragrant.
开头错了

有些中文标语翻成英文的,请懂英语的帮忙看一下语法1.树百年报国志,做实际栋梁.谷歌翻译:Tree hokoku Zhi centuries,so the actual pillars.百度翻译:Set up the aspiration serving the country worthily for a century
机器翻译完全不可信= =全错了

翻译了些啥。。。。。

ffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff

有些中文标语翻成英文的,请懂英语的帮忙看一下语法1.树百年报国志,做实际栋梁.谷歌翻译:Tree hokoku Zhi centuries,so the actual pillars.百度翻译:Set up the aspiration serving the country worthily for a century 请帮我把中文翻成英文 不要google 翻译 英文厉害的请帮忙 > 请帮忙把节约能源度危机,共创经济新契机翻译成英文.是用来做标语的,最好简单明了 哪里有帮忙翻译视频的,英文翻成中文 食堂 英语标语食堂中可能用到的标语翻译成英文, 英语翻译请帮忙翻译成中文,要顺畅的语句,网上的翻译的看不明白! 跪求英文加中文的网名好看点的 多几个英文请帮忙翻译成中文 我是1986年出生的..请帮忙把这句中文翻译成英文, 高分求帮忙想一个社团招新宣传标语!我们 新心英语 社团准备招新,大家帮忙想一个招新的标语,中文或英文或中英结合皆可 请帮忙把这句话“诚信铸就品牌,品质赢得天下.”翻译成英文,要求像中文一样简单押韵,用来做公司标语. 英语翻译翻译成英文.要正宗的、别来些中文式的英语.看了就恶心. 帮忙把一下的英文翻译成中文,谢谢! 把《边做边爱》里的英文帮忙翻译成中文 公共场所的英语警句标语(加中文) 英语翻译请帮忙翻译成中文的公司名称 帮忙造个英语的关于国庆与澳门回归十周年的英文标语. “看问题的角度不同”帮忙翻译成英文! 不要翻译软体 真正会英语的 请帮忙翻译 中文翻英文 -2不要翻译软体 google,yahooo 等任何翻译的我要看得懂得英文 文法要对以下:第四个例子 , 我的个人传统 (personal culture) 是看电视和使用电脑