汉译英,务必正确关于电路接线方面的,1.接线前必须保证舱体各开关断开,接完线检查后方可通电.2.接地桩打入潮湿大地,干燥地区可加适量盐水.提示:舱shelter 接地桩ground stud 望高人翻译,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 08:05:40

汉译英,务必正确关于电路接线方面的,1.接线前必须保证舱体各开关断开,接完线检查后方可通电.2.接地桩打入潮湿大地,干燥地区可加适量盐水.提示:舱shelter 接地桩ground stud 望高人翻译,
汉译英,务必正确
关于电路接线方面的,1.接线前必须保证舱体各开关断开,接完线检查后方可通电.2.接地桩打入潮湿大地,干燥地区可加适量盐水.提示:舱shelter 接地桩ground stud 望高人翻译,

汉译英,务必正确关于电路接线方面的,1.接线前必须保证舱体各开关断开,接完线检查后方可通电.2.接地桩打入潮湿大地,干燥地区可加适量盐水.提示:舱shelter 接地桩ground stud 望高人翻译,
第一种:1.接线前必须保证舱体各开关断开,接完线检查后方可通电
Must ensure that all cabin wiring before switching off, then finished only after power-ray examination
2.接地桩打入潮湿大地,干燥地区可加适量盐水.
Earthing pile into the moist earth, dry areas may increase amount of salt water.
第二种:1.接线前必须保证舱体各开关断开,接完线检查后方可通电
Before CangTi must ensure that all wiring switch, after electrify. Rear can check line
2.接地桩打入潮湿大地,干燥地区可加适量盐水.
the pile into the wet ground, dry area can be appropriate brine.