醉翁亭记苏教版最准确的翻译!还有岳阳楼记的翻译 最好再配上重点词句的翻译.赏析!呵,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 13:03:06

醉翁亭记苏教版最准确的翻译!还有岳阳楼记的翻译 最好再配上重点词句的翻译.赏析!呵,
醉翁亭记苏教版最准确的翻译!还有岳阳楼记的翻译 最好再配上重点词句的翻译.赏析!呵,

醉翁亭记苏教版最准确的翻译!还有岳阳楼记的翻译 最好再配上重点词句的翻译.赏析!呵,
环滁(chú)皆山也.其西南诸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也.山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?太守自谓也.太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也.醉翁之意不在酒,在乎山水之间也.山水之乐,得之心而寓之酒也.   若夫(fú)日出而林霏(fēi)开,云归而岩穴(xué)暝(míng),晦(huì)明变化者,山间之朝暮也.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也.朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也.   至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携(xié),往来而不绝者,滁(chú)人游也.临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也.宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者中,弈(yì)者胜,觥(gōng)筹(chóu)交错,起坐而喧哗者,众宾欢也.苍颜白发,颓(tuí)然乎其间者,太守醉也.   已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也.树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也.然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也.醉能同其乐,醒能述以文者,太守也.太守谓谁?庐陵欧阳修也.
编辑本段译文
  环绕着滁州城的都是山.在它西南的各个山峰中,树林和山谷尤其美丽.远远望去树木茂盛、(景色)幽深秀丽的就是琅琊山.在山中行走六七里,渐渐听见潺潺的流水声,远远望去(看见)从两座山峰中间倾泻而下的,就是酿泉.山势回环,路也跟着拐弯,有座(四角翘起)像鸟张开翅膀靠近在泉水边的亭子是醉翁亭.建造亭子的是谁?是山里的和尚智仙.给亭子取名字的是谁?是太守用自己的别号(“醉翁”)来命名的.太守和宾客们来这里饮酒,稍微饮上一点就醉了,而且年龄又是席间最大的,所以给自己取号叫“醉翁”.醉翁的意趣不在于喝酒,而在于(欣赏)山水之中(的景色).欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上.   至于太阳出来时,树林间的雾气就消散,烟云聚拢,山谷洞穴就显得昏暗了;(或)阴暗(或)明亮交替变化的景象,是山中早晚的景色.(到了春天)野花开放散发出清幽的香气,(到了夏天)美好的树木繁茂滋长,形成浓郁的绿荫,(到了秋天)秋风高爽霜色洁白,(到了冬天)溪水滴落山石显露的景色,就是山中的四季景色.早晨前往(山里),傍晚归来,四季的景致不同,因而快乐也是无穷无尽的.   至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人弯着腰走,小孩由大人领着走,来来往往、络绎不绝,这是滁州人在出游.靠近溪边来打鱼,溪水深而鱼儿肥,用泉水来酿酒,泉水清洌而酒色香醇,野味野菜,交错地在面前摆放,这是太守在宴请宾客.宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,玩投壶的射中了目标,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂,或起或坐大声喧哗的是宾客们欢乐的样子.(有一个)容颜苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间(的人),(那个就是)是喝醉了的太守.   不久,夕阳挂在山上,人和影子散乱一地,太守回家而其他宾客跟从.树林枝叶茂密成荫,鸟儿到处鸣叫,这时游人离去而禽鸟却在欢乐.但是禽鸟懂得山林的快乐,却不懂得人的快乐;游人只知道跟着太守一同游玩很快乐,却不知道太守以游客们的快乐为快乐.醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守.太守是谁?是庐陵的欧阳修啊.
编辑本段作者
  欧阳修(1007年~1072年),字永叔,自号醉翁,晚年又号六一居士(吾 《集古录》一千卷,藏书一万卷,有琴一张,有棋一局,而常置酒一壶,吾老於其 间,是为六一).吉州永丰(现在江西永丰)人[自称庐陵人],汉族,因吉州原属庐陵郡,出生于绵州(今四川绵阳),北宋文学家,政治家,史学家和诗人,唐宋八大家之一.唐宋八大家是唐代的韩愈、柳宗元和宋代的苏轼、苏洵、苏辙 (苏轼,苏洵,苏辙父子三人称为三苏)、欧阳修、王安石、曾巩(曾经拜过欧阳修为师).因家中有一万卷书、一千卷金石遗文、一张琴、一局棋、一壶酒、一老翁,故称六一.自称醉翁则是因为因为他“饮少辄醉”,说明他容易醉,突出一个“醉”字.而跟他一起喝酒的人当中,“年又最高”,欧阳修年纪最大,所以得到一个“翁”字.谥号文忠,世称欧阳文忠公,仁宗时,累擢知制诰、翰林学士;英宗,官至枢密副使、参知政事;神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕.卒谥文忠.其于政治和文学方面都主张革新,既是范仲淹庆历新政的支持者,也是北宋诗文革新运动的领导者.又喜奖掖后进,苏轼父子及曾巩、王安石皆出其门下.创作实绩亦灿烂可观,诗、词、散文均为一时之冠.散文说理畅达,抒情委婉,;诗风与散文近似,重气势而能流畅自然;其词深婉清丽,承袭南唐余风.曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》.又喜收集金石文字,编为《集古录》.有《欧阳文忠公文集》.诗歌《踏莎行》.并著作著名的《醉翁亭记》.欧阳修死后葬于开封新郑(今河南新郑),新郑市辛店镇欧阳寺村现有欧阳修陵园,是国家级文物保护单位.另今绵阳南郊亦有其祠堂,名曰六一堂.   欧阳修一生著述繁富,成绩斐然.除文学外,经学研究《诗经》、《易经》、《春秋》,能不拘守前人之说,有独到见解;金石学为开辟之功,编辑和整理了周代至隋唐的金石器物、铭文碑刻上千,并撰写成《集古录跋尾》十卷四百多篇,简称《集古录》,是今存最早的金石学著作;史学成就尤伟,除了参加修定《新唐书》250卷外,又自撰《五代史记》(《新五代史》),总结五代的历史经验,意在引为鉴戒.   本文选自《欧阳修散文选集》(上海古籍出版社1997年版).苏教版中,选自《文忠集》;吉林专版中,选自《欧阳修全集》
编辑本段中心
  中心宋仁宗庆历五年(一零四五),参加政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州.到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩.《醉翁亭记》就写在这个时期.文章描写了滁州一带自然景物的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中游赏宴饮的乐趣.全文贯穿一个“乐”字,其中则包含着比较复杂曲折的内容.一则暗示出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,一则在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷.正当四十岁的盛年却自号“醉翁”,而且经常出游,加上他那“饮少辄醉”、“颓然乎其间”的种种表现,都表明欧阳修是借山水之乐来排谴谪居生活的苦闷.
编辑本段背景
  《醉翁亭记》作于宋仁宗庆历六年(公元1046年),当时欧阳修正任滁州太守.欧阳修是从庆历五年被贬官到滁州来的.被贬前曾任太常丞知谏院、右正言知制诰、河北都转运按察使等职.被贬官的原因是由于他一向支持韩琦、范仲淹、富弼等人参与推行新政的北宋革新运动,而反对保守的吕夷简、夏竦之流.韩范诸人早在庆历五年一月之前就已经被先后贬官,到这年的八月,欧阳修又被加了一个亲戚中有人犯罪,事情与之有牵连的罪名,落去朝职,贬放滁州.   欧阳修在滁州实行宽简政治,发展生产,使当地人过上了一种和平安定的生活,年丰物阜,而且又有一片令人陶醉的山水,这是使欧阳修感到无比快慰的.但是当时整个的北宋王朝却是政治昏暗,奸邪当道,一些有志改革图强的人纷纷受到打击,眼睁睁地看着国家的积弊不能消除,衰亡的景象日益增长,这又不能不使他感到沉重的忧虑和痛苦.这是他写作《醉翁亭记》时的心情,悲伤又有一份欢喜.这两方面是糅合一起、表现在他的作品里的.
编辑本段注释
  文体   记这种体裁出现得很早,至唐宋而大盛.是古代一种散文体裁.它可以记人和事,可以记山川名胜,可以记器物建筑,故又称“杂记”.在写法上大多以记述为主而兼有议论、抒情成分. 记景目的往往在于抒发作者的情怀和抱负(感情和主张),阐述作者的某些观点.   “记”是散文的一种体裁,可叙事,可写景,可状物(记人、记事、记物),“记”的文字含义是识记,在这种含义基础上,“记”逐步获得了它的文体意义,成为经史中一种专事记录的文章体式.作为一种文体,“记”在六朝获得文体生命,唐代进入文苑,宋代其内容得到拓展,形式更加稳固.明清时主体性色彩更加浓厚,逐渐成熟稳固.根据史志中以记名篇的书目数量和文学总集中记体文内容的变化和类目的增减,可以更客观地了解“记”作为一种文体其内涵发生的变迁.
字音
  滁(chú)   林壑(hè)   琅琊(láng yá)   潺潺(chán)   僧(sēng)   辄(zhé)   霏(fēi)   瞑(míng)   伛偻(yǔ lǚ)   携(xié)   洌(liè)   肴(yáo)   蔌(sù)   觥筹(gōng chóu)   阴翳(yì)   弈(yì)   酿泉(niàng)   翼然(yì)   岩穴(xué)晦(huì)明   朝暮(zhāo mù)   酣(hān)   颓然(tuí)
词义
  1. 环滁:环绕着滁州城.滁州在安徽省滁州市琅琊区.环:环绕.   2. 皆:全、都.   3.诸:各个.   4. 林壑:树林山谷.   5. 蔚然:茂盛的样子.   6. 深秀:幽深秀丽.   7. 山:沿着山路.   8. 行:走.   9. 峰回路转:山势回环,路随山转.   10. 回:回环,曲折环绕.   11. 翼然临于泉上:四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上. 翼然:像鸟张开翅膀一样   12. 临:靠近,坐落于.   13. 作:建造.   14. 名:名词活用为动词;命名   15. 太守自谓:太守用自己的别号(醉翁)来命名. 谓:命名,称谓.   16. 辄:就.   17.自号:自己给自己取别号 号:称号.   18. 曰:称为.   19. 意:情趣.   20. 乎:于,介词.   21.山水之乐,得之心而寓之酒也:(欣赏)山水(美景)的乐趣,领会在心里,寄托在酒上.   22. 得:领会.   23. 寓:寄托.   24.若夫:至于 若:像.夫:那.   25. 而:就,表顺承的连词.   26. 林霏:树林里的雾气.霏:原指雨、雾纷飞,此处指雾气.   27. 开:散开.   28. 云归:烟云聚拢.   29. 岩穴:山谷.   30. 暝:昏暗.   31. 晦:阴暗.   32. 朝:早晨.   33. 暮:傍晚.   34. 芳:花.   35. 发:开放.   36. 佳:美好的.   37. 秀:植物开花结果.这里有繁荣滋长的意思.   38. 繁:浓郁的.   39. 高:高爽.   40. 穷:穷尽.   41. 负:背着.   42.休:休息.   43. 应:应答.   44. 伛偻:驼背,这里指代老年人.   45. 提携:搀扶,带领,这里指代小孩子.   46. 渔:捕鱼,名词作动词.   47. 酿泉:(名词作状语)用酿泉.   48. 为:来.   49.临:来到.   50. 洌:清醇.   51. 山肴:野味.   52. 野蔌:野菜.   53. 杂然:各色各样.   54. 前:在前面.   55. 陈:摆开,摆放.   56. 酣:畅快地喝酒,畅饮.   57. 非丝非竹:不在于音乐.   58. 丝:弦乐器的代称.   59. 竹:管乐器的代称.   60. 射:这里指宴饮时的一种游戏,即以箭投壶中,以能否投进决胜负,叫做投壶.也有可能是猜谜,古时亦叫射覆.   61. 弈:下棋.   62. 觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂.   63. 觥:酒杯.   64. 筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签子.   65.苍颜:脸色苍老.苍:苍老.   66. 颓然:精神不振的样子.这里是醉醺醺的样子.   67. 乎:相当于“于”.   68. 从:跟随.   69. 阴翳:形容枝叶茂密成阴.   70. 翳:遮盖.   71. 鸣声上下:意思是鸟到处叫.   72. 上下:指树的上部和下部.   73.乐:乐趣.   74.乐其乐:以游人的快乐为快乐.第一个乐,以……为乐.第二个乐,欢乐.   75. 述:记述.   76. 谓:为,是.   77.庐陵:庐陵郡,就是吉州.现在江西省吉安市.
一词多义
  乐: ① 不知太守之乐其乐:( 第一个乐)意动用法,以……为乐 ,(第二个乐)乐趣 ②人知从太守游而乐:玩乐   名:1.名之者谁:命名 2.不能名其一处也:说出   得:1.得之心而寓之酒也:领会 2.余因得遍观群书:能够 3.卖炭得钱何所营:得到   意:1.醉翁之意不在酒:情趣 2.每有会意:意旨 3.此中有真意:心思   高:1.而年又最高:大 2.风霜高洁:高爽   宴:1.太守宴也:宴请 2.宴酣之乐:宴会   出:1.水落而石出者:显露 2.渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者:出来   酿泉:1.酿泉也:泉水的名称2.酿泉为酒:用泉水酿造   在:1.醉翁之意不在酒:在于2.已而夕阳在山:挂在   归: ① 太守归而宾客从也: 回去 ② 云归而岩穴暝: 归聚   谓:①太守自谓也:命名 ②太守谓谁:为,是   也:①环滁皆山也:表陈述 ②山之僧智仙也:表判断 ③在乎山水之间也:语气助词,无实义   秀:①蔚然而深秀者:秀丽 ②佳木秀而繁阴:植物开花结实,此指繁荣滋长   临:①有亭翼然临于泉上者:靠近 ②临溪而渔:来到 3.把酒临风:面对   乎:①在乎山水之间也:于 ②颓然乎其间者:在   而: 1. 表并列 2. 表承接 3.表递进 4.表转折 5.表修饰 6.连词,无意   1、 渐闻水声潺潺而泄出于两峰之间者:表承接   2、 而年又最高:表递进   3、溪深而鱼肥:连词,表并列   4、 杂然而前陈者:表修饰   5、 而不知人之乐:表转折   6 、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴:表并列   7、朝而往,暮而归:表修饰   8、日出而林霏开:连词,表承接
词类活用
  (1)名之者谁(名:名词作动词,取名、命名)   (2)而不知太守之乐其乐也(乐:意动用法“以……为快乐”)   (3)山行六七里 (山:名词作状语,沿着山路)   (4)杂然而前陈者 (前:方位名词作状语,在前面)   (5)有亭翼然临于泉上 (翼:名词作状语,像鸟张开翅膀一样)   (6)故自号曰醉翁也 (号:名词作动词,称呼)   (7)鸣声上下 (上下:方位名词作副词,到处)   (8)至于负者歌于途 (歌:名词作动词,唱歌)   (9)醉能同其乐 (形容词作动词,欢乐)
古今异义
  醉翁之意不在酒 古义:情趣. 今义:意思或愿望   至于负者歌于途 古义:背着东西的人 今义:失败的一方   游人去而禽鸟乐也 古义:离开 今义:到、往   颓然乎其间者 古义:醉醺醺的样子 今义:颓废的样子   野芳发而幽香 古义:香花 今义:芳香   射者中 古义:投壶 今义:射箭   佳木秀而繁阴 古义:草木茂盛 今义:清秀   非丝非竹 古义:弦乐器 今义:蚕丝;像丝的物品
特殊句式
  倒装句:   ①负者歌于途,行者休于树.   (正常语序应为“于途歌”“于树休”.译:背东西的人在路上唱歌,行人在树下休息.)   ②醒能述以文者,太守也.   (述以文:述之以文,以文述之,既是省略句,又是倒装句,属状语后置句.译:醒来后能用文章记述这种乐事的人,就是太守.)   判断句:   ①环滁皆山也.(“也”表示判断语气.)   (译:滁州四面都是山.)   ②晦明变化者,山间之朝暮也.   (“…者,…也”,判断句式的标志.)   (译:这明晦交替的景象,就是山间的清晨和傍晚.)   ③有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.   (“…者,…也”,表示判断.)   (译:有个亭子像鸟张开翅膀一样高踞在泉水之上,这就是醉翁亭了.)   ④ 望之蔚然而深秀者, 琅琊也.   (译:远远望去树木茂盛,幽深秀丽,是琅琊也.)   省略句:   得之心而寓之酒也.   (补充之后应是“得之(于)心而寓之(于)酒也”.)   ( 译:领会它在心里,寄托它在饮酒上.)
编辑本段文章成语
  【觥筹交错】酒器和酒筹交互错杂.形容宴饮尽欢.   【峰回路转】 亦作「山回路转」.   ①谓山势曲折,道路随之迂回.   ②今常以喻事情经历曲折后,出现新的转 机.   【醉翁之意不在酒】 宋欧阳修《醉翁亭记》:后用以比喻本意不在此,而在别的方面,也比喻别有用心.   【水落石出】 宋欧阳修醉翁亭记》:本谓水位下降后石头显露出来.后用以比喻事物真相完全显露.   【山肴野蔌】 野味和野菜.   【风霜高洁】 天气高爽霜色洁白.
文章主旨
  本文描写醉翁亭的秀丽环境和自然风光,勾勒出一幅太守与民同乐的图画,抒发了作者的政治思想和寄情山水以排遣遭受打击的复杂感情.   作者对滁州优美山水风景的讴歌,对建设和平安定、与民同乐的理想社会的努力和向往,尤其是作者委婉而含蓄地所吐露的苦闷,这对宋仁宗时代的昏暗政治,无疑在客观上是一种揭露,这些自然都闪烁着思想光芒.尤其是这篇文章的语言,准确、鲜明、生动、优美,句式整齐而有变化,全文重复运用“……者……也”的句式,并且连用二十一个“也”字,增强文章特有的韵律.   中心思想   通过描写醉翁亭的自然景色和太守宴游地场面,表现诗人被贬后的旷达情怀和与民同乐的思想.
编辑本段赏析
赏析一
  把自己的心灵沉浸到闲适、恬淡的情境里,获得了一种平衡、和谐的感受.这种感受渗透在《醉翁亭记》里,使文章如田园诗一般,淡雅而自然,婉转而流畅.   《醉翁亭记》写得格调清丽,富有诗情画意.这篇散文写了两部分内容:第一部分,重点是写亭;第二部分,重点是写游.而贯穿全篇的却是一个“乐”字.   文中描写滁州山间的朝暮变化和四时景色,以及作者和滁人的游乐,表现出他“乐民之乐”的胸怀,充满了士大夫悠闲自适的情调,并从侧面显示了作者自己治理滁州的政绩.
赏析二
  诗情画意,秀丽多姿 ——谈欧阳修的《醉翁亭记》   他的《醉翁亭记》是一篇优美的散文.这篇散文饶有诗情画意,别具清丽格调,在我国古代文学作品中确是不可多得的.   优美的意境.好的散文应为诗,要创造优美的意境.所谓意境包含着意和境两个方面的范畴,它是浸润着作者主观感情的艺术画面.优秀的散文就应该有风光绮丽的图画美,给读者独特的审美感受,以悦目而致赏心.《醉翁亭记》的思想意脉是一个“乐”字,“醉”中之乐,它像一根彩线联缀各幅画面.而“醉翁之意不在酒”, “在乎山水之间也”.放情林木,醉意山水,这是作者的真意.散文立意犹如设了张本,作者就根据这样的“意”写了秀丽的“境”,从而达到情与景的交融,意与境的相谐.作者是从这样几方面濡笔,描绘散文境界的.   其一,山水相映之美.在作者笔下,醉翁亭的远近左右是一张山水画. 有山,有泉,有林,有亭,然而,作者又没有孤立用墨,而是交织一体,既各尽其美,又多样统一.“蔚然而深秀”的琅山,风光秀奇,迤逦连绵,苍翠欲滴.群山作为背景,一泉环绕而过.林深路曲,泉流弯旋,则“有亭翼然临于泉上”.这里赖于壮丽的群山映衬,就益显出山泉的清朗,而亭台又偏偏踞临泉上,则别含另一番风光.这样,无山,则酿泉不美;无泉,则青山孤峙.无亭,则山泉失色;有泉,则亭台增趣.山与泉相依,泉与亭相衬,一幅画中山水亭台,一应俱全,且辉映生色,构置成诗一般的优美境界.   其二,朝暮变化之美.作者写出了醉翁亭早晚变化的优美景色.“日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也”.日上东山,阳光奔泻大地.蓊郁的树林本来被薄纱般的雾气笼罩,经日光一照,雾释露消,又显示出清新翠绿的颜色.而到了傍晚,日下西山,暮霭遍地,岩石穴壑一片昏暗.作者传神地写出早晚不同的景色.由于早晚不同,则作者运笔的色调、气氛有别.早晨有宁静之状,清新之息,傍晚则有昏暗之象,薄暮之气.作者对景色变化的观察既深且细,笔触如丝,根据不同的景象写了相异的境界.   其三,四季变幻之美.作者不仅写出了早晚的景色,而且以醉翁亭为中心,把笔墨进一步铺展开去,描下了四季的景单调,一样景物,一种笔致,一式情态,又有何意趣?!欧阳修在这篇散文中时时注意事物的动静变化.先说景物与景物之间的动静对比.蔚然壮秀的琅山是静态,潺潺流淌的酿泉水是动态,山色苍郁悦目,声琮琮动听,相映成趣.“树林阴翳,鸣声上下”,树木之静对比出百鸟啁啾之动,相得益彰.再说景物与人物之间的动静对比.“已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也”.残阳息于山头是其静,人影移散,纷纷暮归是其动.静的景和动的人彼此映衬.最后,人物与人物之间的动静对比.“负者歌于途,行者休于树”,有唱有憩,有动有静.“觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也.苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也”.以众宾喧哗之动,对比出太守颓然之静,生趣盎然.由于作者多方面进行对比,使散文的意境绘形绘声,山光、水色、人情、醉态并于一画,各具情致.   精巧的结构∶   散文,顾名思义,要散,但散并非是不着边际的散乱,要做到散中有神,散而不乱.《醉翁亭记》结构上的精巧之处,值得我们努力学习.   金线串珠∶   《醉翁亭记》虽然时而山色露布卷面,时而水流泻进画幅,时而人情喧于纸上,看似散,其实一点儿也不乱.首要的原因是作者手中有一根金线.这根金线就是作者的主观感受——“乐”,醉中之“乐”.正因为如此,文章的起、承、转、合,就无不统摄于作者主观感受和体验的波澜起伏.写山水,是抒发“得之心”的乐;写游人不绝路途,是表现人情之乐;写酿泉为酒,野肴铺席,觥筹交错,是表达“宴酣之乐”;写鸣声宛转,飞荡林间,是显示“禽鸟之乐”,更是为着表现太守自我陶醉的“游而乐”.欢于万物,乐在其中,全文因景生乐,因乐而抒情,这样,行文走笔,一路写出,围绕个“乐”而展开,就不是断片的杂碎,而是统一的整体,犹如穿千颗珠玉缀在金线之中,收万道阳光凝于聚光镜上.也正因为有聚光点,有主骨架,文笔的散反而会转化成一种特色,显得运笔从容,左右逢源,越是散越是丰满了散文的血肉,增添了散文的生机,增强了散文的内容.   曲径通幽∶   《醉翁亭记》中有这样一句话:“峰回路转,有亭翼然.”借用这句话来形容这篇散文的结构特色是很恰当的.作者写四时晨昏的不同景物,五光十色的琅风貌,可谓匠心默运,苦意经营.作者为写出醉翁亭的位置,颇下一番心思,他不是径直言之,而是曲折写来.文章一开始敷设了五层笔墨,“环滁皆山”,一层;“西南诸峰”,一层;深秀“琅”,一层;潺潺泉水,一层;“有亭翼然”,一层.五层笔墨不是均衡用力,平分秋色,而是层层烘染,步步进逼.先用大镜头、长镜头,然后推成小镜头、短镜头,最后跳成特,是《醉翁亭记》结构安排的第三个特点. 文章一开始写道:“名之者谁?太守自谓也.”但太守又“名之者谁”?暂按不表,埋下伏笔,催人卒读.直到文章刹尾处,才端示:“太守谓谁?庐陵欧阳修也.”奏到首尾相照之效.再如“太守乐”呼应了“山水之乐”,乐从山水来,太守乐就有了根据.“苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也”照应了“太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高”,年事既高,又放情山水,太守醉就有了着落.又如“夕阳在山,人影散乱”,纷纷离去,是因为时令已晚,这便跟前文的“暮而归”又恰成照应,把这句话具体化了.处处注意呼应照应,就使文章的内在结构经纬分明,严谨周密,无懈可击.   出色的语言∶   《醉翁亭记》的语言极有特色,格调清丽,遣词凝练, 音节铿锵,臻于炉火纯青之境,既有图画美,又有音乐美.   首先,《醉翁亭记》的语言高度概括,含义丰富.最突出的是,作者在本文中首创的“醉翁之意不在酒”“水落石出”,已被同时代和后来的作家所用,例如苏轼在著名的《后赤壁赋》中写秋冬之交的江上景色,就直接借用了“水落石出”一词.又由于作者用词精当,词句的概括内容很广,因而“醉翁之意不在酒”“水落石出”已演变成稳定性强、规范性高的成语,发挥了它们的引申意义.   其次,《醉翁亭记》的语言凝练精粹,晶莹润畅.这是作者善于观察事物,精辟地捕捉对象的本质特征并加以提炼的结果.例如写晨 双句成对的,有“临溪而渔,溪深而鱼肥”对“酿泉为酒,泉香而酒洌”.   作者虽受骈文影响,但非食而不化,乃是有所创造,融化到笔底,又自然天成.不做作,不矫饰.这样,读来顿觉舌端润畅;听来,倍感声声清朗,具有音乐的节奏感和回环美.   欧阳修在北宋的文学革新运动中,发挥了特殊的作用,他一扫唐五代文坛浮艳艰涩的流风,建立了清新、秀美、刚健、婉转的文学风格.这篇《醉翁亭记》就是他的文学主张的最好的艺术实践. (选自《中国古典文学名著赏析》,山西人民出版社1982年版)
赏析三

译文:  环绕着滁州城的都是山。在它西南的各个山峰中,树林和山谷尤其美丽。远远望去树木茂盛、(景色)幽深秀丽的就是琅琊山。在山中行走六七里,渐渐听见潺潺的流水声,远远望去(看见)从两座山峰中间倾泻而下的,就是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有座四角翘起像鸟张开翅膀靠近在泉水边的亭子是醉翁亭。建造亭子的是谁?是山里的和尚智仙。给亭子取名字的是谁?是太守用自己的别号(“醉翁”)来命名的。太守和宾客们来这...

全部展开

译文:  环绕着滁州城的都是山。在它西南的各个山峰中,树林和山谷尤其美丽。远远望去树木茂盛、(景色)幽深秀丽的就是琅琊山。在山中行走六七里,渐渐听见潺潺的流水声,远远望去(看见)从两座山峰中间倾泻而下的,就是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有座四角翘起像鸟张开翅膀靠近在泉水边的亭子是醉翁亭。建造亭子的是谁?是山里的和尚智仙。给亭子取名字的是谁?是太守用自己的别号(“醉翁”)来命名的。太守和宾客们来这里饮酒,稍微饮上一点就醉了,而且年龄又是席间最大的,所以给自己取号叫“醉翁”。醉翁的意趣不在于喝酒,而在于欣赏山水的景色。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。   至于太阳出来时,树林间的雾气就消散,烟云聚拢,山谷洞穴就显得昏暗了;(或)阴暗(或)明亮交替变化的景象,是山中早晚的景色。(到了春天)野花开放散发出清幽的香气,(到了夏天)美好的树木繁茂滋长,形成浓郁的绿荫,(到了秋天)秋风高爽霜色洁白,(到了冬天)溪水滴落山石显露的景色,就是山中的四季景色。早晨前往(山里),傍晚归来,四季的景致不同,因而快乐也是无穷无尽的。   至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人弯着腰走,小孩由大人领着走,来来往往、络绎不绝,这是滁州人在出游。靠近溪边来打鱼,溪水深而鱼儿肥,用泉水来酿酒,泉水清洌而酒色香醇,野味野菜,交错地在面前摆放,这是太守在宴请宾客。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,玩投壶的射中了目标,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂,或起或坐大声喧哗的是宾客们欢乐的样子。(有一个)容颜苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间(的人),(那个就是)是喝醉了的太守。   不久,夕阳挂在山上,人和影子散乱一地,太守回家而其他宾客跟从。树林枝叶茂密成荫,鸟儿到处鸣叫,这时游人离去而禽鸟却在欢乐。但是禽鸟懂得山林的快乐,却不懂得人的快乐;游人只知道跟着太守一同游玩很快乐,却不知道太守以游客们的快乐为快乐。醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守。太守是谁?是庐陵的欧阳修啊。
词义:
  1. 环滁:环绕着滁州城。滁州在安徽省滁州市琅琊区。环:环绕。   2. 皆:全、都。   3.诸:各个。   4. 林壑:树林山谷。   5. 蔚然:茂盛的样子。   6. 深秀:幽深秀丽。   7. 山:沿着山路。   8. 行:走。   9. 峰回路转:山势回环,路随山转。   10. 回:回环,曲折环绕。   11. 翼然临于泉上:四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上。 翼然:像鸟张开翅膀一样   12. 临:靠近,坐落于。   13. 作:建造。   14. 名:名词活用为动词;命名   15. 太守自谓:太守用自己的别号(醉翁)来命名。 谓:命名,称谓。   16. 辄:就。   17.自号:自己给自己取别号 号:称号。   18. 曰:称为。   19. 意:情趣。   20. 乎:于,介词。   21.山水之乐,得之心而寓之酒也:(欣赏)山水(美景)的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。   22. 得:领会。   23. 寓:寄托。   24.若夫:至于 若:像。夫:那。   25. 而:就,表顺承的连词。   26. 林霏:树林里的雾气。霏:原指雨、雾纷飞,此处指雾气。   27. 开:散开。   28. 云归:烟云聚拢。   29. 岩穴:山谷。   30. 暝:昏暗。   31. 晦:阴暗。   32. 朝:早晨。   33. 暮:傍晚。   34. 芳:花。   35. 发:开放。   36. 佳:美好的。   37. 秀:植物开花结果。这里有繁荣滋长的意思。   38. 繁:浓郁的。   39. 高:高爽。   40. 穷:穷尽。   41. 负:背着。   42.休:休息。   43. 应:应答。   44. 伛偻:驼背,这里指代老年人。   45. 提携:搀扶,带领,这里指代小孩子。   46. 渔:捕鱼,名词作动词。   47. 酿泉:(名词作状语)用酿泉。   48. 为:来。   49.临:来到。   50. 洌:清醇。   51. 山肴:野味。   52. 野蔌:野菜。   53. 杂然:各色各样。   54. 前:在前面。   55. 陈:摆开,摆放。   56. 酣:畅快地喝酒,畅饮。   57. 非丝非竹:不在于音乐。   58. 丝:弦乐器的代称。   59. 竹:管乐器的代称。   60. 射:这里指宴饮时的一种游戏,即以箭投壶中,以能否投进决胜负,叫做投壶。也有可能是猜谜,古时亦叫射覆。   61. 弈:下棋。   62. 觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。   63. 觥:酒杯。   64. 筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签子。   65.苍颜:脸色苍老。苍:苍老。   66. 颓然:精神不振的样子。这里是醉醺醺的样子。   67. 乎:相当于“于”。   68. 从:跟随。   69. 阴翳:形容枝叶茂密成阴。   70. 翳:遮盖。   71. 鸣声上下:意思是鸟到处叫。   72. 上下:指树的上部和下部。   73.乐:乐趣。   74.乐其乐:以游人的快乐为快乐。第一个乐,以……为乐。第二个乐,欢乐。   75. 述:记述。   76. 谓:为,是。   77.庐陵:庐陵郡,就是吉州。现在江西省吉安市。
赏析一
  把自己的心灵沉浸到闲适、恬淡的情境里,获得了一种平衡、和谐的感受。这种感受渗透在《醉翁亭记》里,使文章如田园诗一般,淡雅而自然,婉转而流畅。   《醉翁亭记》写得格调清丽,富有诗情画意。这篇散文写了两部分内容:第一部分,重点是写亭;第二部分,重点是写游。而贯穿全篇的却是一个“乐”字。   文中描写滁州山间的朝暮变化和四时景色,以及作者和滁人的游乐,表现出他“乐民之乐”的胸怀,充满了士大夫悠闲自适的情调,并从侧面显示了作者自己治理滁州的政绩。
赏析二
  《醉翁亭记》不仅是一首千古传诵的游记,也是一篇具有积极思想意义的散文,具有很高的艺术性和思想性。   一、描绘了一幅优美的风景画   在作者笔下,醉翁亭的远近左右都是一张山水画。有山,有泉、有林,有亭。然而,作者没有孤立地用墨,而是交织一体,既各具特色,又融合统一,蔚然深秀的狼牙山,风光绮丽,苍翠欲滴,以群山为背景,酿泉环绕而过,一座四角翘起的亭子立在上面,这样,无山,则泉不美,无泉,则青山孤立,无亭,则山泉失色。山与泉相依,泉与亭相衬,一幅画中,山水亭台,一应俱全,构成诗一般的优美境界,作者笔下的朝暮和四时之景,也都是优美的风景画。   二、勾勒了一幅“与民同乐”的风习画   文章先写滁人之游,描绘出一幅太平祥和的游乐图,在这幅图画中,有“负者”,有“行者”,有老人,有小孩,前呼后应,往来不绝,十分热闹。
赏析三
  《 醉翁亭记》确是一篇风格清新、摇曳生姿、优美动人的抒情散文。作者对滁州优美山水风景的讴歌,对建设和平安定、与民同乐的理想社会的努力和向往,尤其是作者委婉而含蓄地所吐露的苦闷,这对宋仁宗时代的昏暗政治,无疑在客观上是一种揭露,这些自然都闪烁着思想光芒。尤其是这篇文章的语言,准确、鲜明、生动、优美,句式整齐而有变化,全文重复运用“……者……也”的句式,并且连用二十一个“也”字,增强文章特有的韵律。这些方面,都是可资借鉴的。
赏析四
  21个“也”字   欧阳修在《醉翁亭记》里连用21个“也”字煞句,是创造性地使用虚词的一个范例,读来只觉得神采飞扬,摇曳生姿,而绝无单调重复之感。奥秘何在呢?   这要从虚词的作用说起。现在讲虚词,一般只讲它的语法作用,例如“也”是个语气词,用在句末表示解释或判断,有时也表示感叹、祈使、疑问和反诘等语气;用在句中则表示提示。这是把虚词放在句子范围内来进行研究,因此通常只要了解整句话的意思,就不难看出其中某个(或某些)虚词的语法作用。但古人写文章用虚词,却更加看重它表情达意的作用才好,因为虚词用得好,确实有“含不尽之意于言外”的效果。这就要从全篇来看了。清末古文家林纾说:“须知有用一语助之辞,足使全神灵活者,消息极微,读者隅反可也。”“全神”,其实就是全篇的思想感情。着眼于全篇,才能更好地领会虚词在表情达意上的作用。   再回到《醉翁亭记》上来。作者连用21个“也” ②表达情意,愉悦(表达作者寄情山水,与民共乐的心情)。
不知合不合楼主的意?

收起

f

《醉翁亭记》环绕滁州城的都是山,城西南方的各个山峰,树林和山谷特别秀丽,远远望去,那草木繁茂又幽深又秀丽的地方,是琅琊山。沿山路行走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之间飞泻而出的,是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有一座四角翘起,像鸟张开翅膀一样的亭子高踞在泉水边上,这就是醉翁亭。建造亭子的是谁?是山里的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守用自己的别号来命名的,太守同宾客来到这里饮酒,喝少量的酒就醉了...

全部展开

《醉翁亭记》环绕滁州城的都是山,城西南方的各个山峰,树林和山谷特别秀丽,远远望去,那草木繁茂又幽深又秀丽的地方,是琅琊山。沿山路行走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之间飞泻而出的,是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有一座四角翘起,像鸟张开翅膀一样的亭子高踞在泉水边上,这就是醉翁亭。建造亭子的是谁?是山里的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守用自己的别号来命名的,太守同宾客来到这里饮酒,喝少量的酒就醉了,而年纪又最大,所以给自己取个别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
要说太阳出来,树林里的雾气散了,烟云聚拢来,山谷显得得昏暗,朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变幻不定之时,就是山间的清晨和傍晚。春天野花开放,散发出一股清幽的香味,夏天好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿阴,秋天天高气爽,冬天水位低落,石头显露出来,这是山中的春夏秋冬四季的景色。早晨进山,傍晚回来,四季的景物不同,人们的乐趣也是无穷无尽的。
至于背东西的人在路上歌唱,行人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少,来来往往,络绎不绝,这是滁州人在旅游。来到溪边钓鱼,溪水深,鱼儿肥;用酿泉的泉水酿酒,泉水香,酒甘醇;山中的野味野菜各种各样在面前摆着,这是太守举行酒宴。宴饮酣畅的乐趣,不在于音乐,投壶的射中了目标,下棋的下赢了,酒杯和酒筹交互错杂,或起或坐,这是宾客们尽情地欢乐。一个脸色苍老,满头白发,醉醺醺地坐在众人中间的是喝醉了的太守。
不久夕阳落到山顶,人影疏疏落落,太守下山回家,宾客跟在后面,树林枝叶茂密成荫,鸟雀到处鸣叫,这是游人离去鸟雀就欢乐了,但是鸟儿只知道山林的乐趣,却不懂得人的乐趣,游人只知道跟着太守一同游玩为快乐,却不知道太守因他们的快乐而快乐。喝醉了能同大家一起欢乐,酒醒后又能用文章来记述这件乐事的人,是太守。太守是谁?是庐陵的欧阳修。
宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来。于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。嘱托我写一篇文章来记述这件事。
我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟的景象。前人的记述已经很详尽了。既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗?
象那连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端的种种情绪了。
就象春日晴和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,一片碧绿广阔无边;成群的沙欧,时而飞翔时而停落,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱。有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘,举酒临风,高兴极了的种种感概和神态了。
唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?他们不因为环境好而高兴,也不因为自己遭遇坏而悲伤;在朝庭里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王。这就是进入朝延做官也担忧,辞官隐居也担忧。那么,什么时候才快乐呢?他们大概一定会说:“在天下人的忧愁之先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?

收起