英语翻译请高手认真掂量下这个句子,勿用软件自动翻译,句子如下:As resistance stiffened to the expansion of the repertory by the addition of any substantial body of new works,information about an older body of music(and the m

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 13:12:02

英语翻译请高手认真掂量下这个句子,勿用软件自动翻译,句子如下:As resistance stiffened to the expansion of the repertory by the addition of any substantial body of new works,information about an older body of music(and the m
英语翻译
请高手认真掂量下这个句子,勿用软件自动翻译,句子如下:
As resistance stiffened to the expansion of the repertory by the addition of any substantial body of new works,information about an older body of music(and the music itself) became increasingly available.
这个句子的上文我翻译的是:在19世纪和20世纪期间,许多学者埋首于图书馆和档案室里搜寻过去几个世纪的音乐作品,这些作品已经完全不在演出剧目范围内而被人们所淡忘.学者们重新对这些作品进行描述、分析,并用现代记谱法出版印刷,以满足当今音乐家的需要.他们深入表演实践,并设法复制古代演奏这些作品的古老乐器.这个句子的下文是:This older music proved to be acceptable to commercial audiences and most performers.Music of increasingly remote times gradually became part of 20th-century musical culture.

英语翻译请高手认真掂量下这个句子,勿用软件自动翻译,句子如下:As resistance stiffened to the expansion of the repertory by the addition of any substantial body of new works,information about an older body of music(and the m
随着反对以新作品僵化地扩充曲目的呼声越来越高,关于古乐(以及作品本体)的信息变得越来越有用武之地.

任何以新音乐作品的内容扩充演出剧目的行为都遭到了反对,随之而来的是有关传统音乐的资料(以及音乐本身)开始大行其道。
a body of 指“大量;一块;一堆”

As resistance stiffened to the expansion of the repertory by the addition of any substantial body of new works,information about an older body of music(and the music itself) became increasingly availa...

全部展开

As resistance stiffened to the expansion of the repertory by the addition of any substantial body of new works,information about an older body of music(and the music itself) became increasingly available.
事实证明,观众接受的商业和最偏远的时代日益performers.Music逐渐成为20世纪音乐文化的一部分

收起

这些古老的乐曲已证明被大众及大多数的演奏者接受。遥远时代的音乐渐渐成为20世纪音乐文化的一部分。
increasingly实在不知道怎么翻译进去

随着反对因加入新作品而扩充演出剧目的呼声越来越高,人们渐渐的能够了解之前的音乐(以及作品本身)。
body是指主要的音乐形式、潮流
不知道这样可不可以呵呵。。。水平有限