英语美文摘抄带翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 04:05:27

英语美文摘抄带翻译
英语美文摘抄带翻译

英语美文摘抄带翻译
世界上最遥远的距离 The furthest distance way in the world   不是生与死的距离 is not the way from birth to the end.  而是我就站在你面前It is when I stand in front of you   你却不知道我爱你 but you don't understand I love you.  世界上最遥远的距离 The furthest distance way in the world   不是我就站在你面前 is not when I stand in front of you   你却不知道我爱你 you don't know I love you   而是爱到痴迷 It is when my love is bewildering the soul   却不能说我爱你 but I can't speak it out   世界上最遥远的距离 The furthest distance way in the world   不是我不能说我爱你 is not that I can't say I love you.  而是想你痛彻心脾 It is after missing you deeply into my heart   却只能深埋心底 I only can bury it in my heart   世界上最遥远的距离The furthest distance way in the world   不是我不能说我想你 is not that I can't say to you I miss you   而是彼此相爱 It is when we are falling in love   却不能够在一起 but we can't stay nearby   世界上最遥远的距离 The furthest distance way in the world   不是彼此相爱 is not we love each other .  却不能够在一起 but can't stay together    而是明知道真爱无敌 .It is we know our true love is breaking through the way   却装作毫不在意 we turn a blind eye to it   所以世界上最遥远的距离 So the furthest distance way in the world   不是树与树的距离 is not in two distant trees.  而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches   却无法在风中相依 but can't depend on each other in the wind   世界上最遥远的距离 The furthest distance way in the world   不是树枝无法相依 is not can't depend on each other in the wind    而是相互瞭望的星星 It is in the blinking stars who only can look with each other   却没有交汇的轨迹 but their trade intersect.  世界上最遥远的距离 The furthest distance way in the world   不是星星没有交汇的轨迹 is not in the blinking stars who only can look with each other   而是纵然轨迹交汇 It is after the intersection   却在转瞬间无处寻觅 but they can't be found from then on afar   世界上最遥远的距离 The furthest distance way in the world   不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.  而是尚未相遇 It is the coincidence of us   便注定无法相聚 is not supposed for the love.  世界上最遥远的距离 The furthest distance way in the world   是飞鸟与鱼的距离 is the love between the bird and fish.  一个翱翔天际 One is flying in the sky,  一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea

、Many people believe that they will be happy once they arrive at some specific goal they set for themselves. However, more often than not, once you arrive " there" you will still feel dissatisfied, an...

全部展开

、Many people believe that they will be happy once they arrive at some specific goal they set for themselves. However, more often than not, once you arrive " there" you will still feel dissatisfied, and move your " there" vision to yet another point in the future. By always chasing after another "there," you are never really appreciating what you already have right "here." It is important for human beings to keep soberminded about the age-old drive to look beyond the place where you now stand. On one hand, your life is enhanced by your dreams and aspirations. On the other hand, these drives can pull you farther and farther from your enjoyment of your life right now. By learning the lessons of gratitude and abundance, you can bring yourself closer to fulfilling the challenge of living in the present.
许多人都相信,一旦他们达到了自己所设定的某个特定目标,他们就会开心、快乐。然而事实往往是,当你到达彼岸时,你还是不知足、不满意,而且又有了新的彼岸--新的幻想和憧憬。由于你总是疲于追逐一个又一个的彼岸,你从未真正欣赏、珍惜你已经拥有的一切。不安于现状的欲望人皆有之,由来已久,但重要的是要对它保持清醒的头脑。一方面,你的生活因为梦想和渴望而更加精彩。另一方面,这些欲望又使你越来越不懂得珍惜和享受现在拥有的生活。假如你能懂得感恩,学会知足,你就接近实现生活在现实中提出的要求。

收起