英语翻译歌词:Prendimi così,prendimi così dal niente.Tienimi così,tienimi così per sempre.Notte prendi i sogni infranti E fanne stelle scintillanti,Fammi guardare le mie rose Arrampicarsi fino al sole,ora che piove… E l’alba verrà fin

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 12:14:16

英语翻译歌词:Prendimi così,prendimi così dal niente.Tienimi così,tienimi così per sempre.Notte prendi i sogni infranti E fanne stelle scintillanti,Fammi guardare le mie rose Arrampicarsi fino al sole,ora che piove… E l’alba verrà fin
英语翻译
歌词:
Prendimi così,prendimi così dal niente.
Tienimi così,tienimi così per sempre.
Notte prendi i sogni infranti
E fanne stelle scintillanti,
Fammi guardare le mie rose
Arrampicarsi fino al sole,
ora che piove…
E l’alba verrà fino a me,
si,arriverà anche per me
e quando verrà lei mi dirà:
“ero già qua,io ero già qua.”
Fammi luce buona stella,
lungo la strada,alla finestra.
Prendi questi sogni infranti
e fanne musica o silenzi,
purché siano eterni…
E l’alba verrà fino a me,
si,arriverà anche per me
e quando verrà lei mi dirà:
“ero già qua,io ero già qua.”
Non vedi sono qua?
Aiutami a sognar…
E l’alba verrà fino a me,
si,arriverà anche per me
e quando verrà lei mi dirà:
“ero già qua,si,ero già qua.”
Prendimi così,prendimi così dal niente.
Tienimi così,tienimi così per sempre.
------------------------------------------------
请不要给翻译机器那种答案哦.
翻译的好的话,我会加分的,)

英语翻译歌词:Prendimi così,prendimi così dal niente.Tienimi così,tienimi così per sempre.Notte prendi i sogni infranti E fanne stelle scintillanti,Fammi guardare le mie rose Arrampicarsi fino al sole,ora che piove… E l’alba verrà fin
Prendimi così,prendimi così dal niente.
请你就这样带我走,一无所有的,就这样带我走.
Tienimi così,tienimi così per sempre.
请你就这样守/抱着我,永远这样守/抱着我.
Notte prendi i sogni infranti
E fanne stelle scintillanti,
黑夜,你带走破碎的梦想
并它们变成灿烂辉煌的星星,
Fammi guardare le mie rose
Arrampicarsi fino al sole,
ora che piove…
让我观看我的玫瑰花
在下雨之际,它们直向太阳延伸...
E l’alba verrà fino a me,
而日升将会临到我这儿,
si,arriverà anche per me
是的,它也将会为我而来
e quando verrà lei mi dirà:
而当它来到时,它会对我说:
“ero già qua,io ero già qua.”
“我已经在这儿,我已经在这儿.”
Fammi luce buona stella,
lungo la strada,alla finestra.
善良的星星,请给我光亮,
在道路上,在窗口旁,
Prendi questi sogni infranti
e fanne musica o silenzi,
purché siano eterni…
请带走这些破碎的梦想
将它们变成音乐,或 沉默,
以致它们成为永恒的...
E l’alba verrà fino a me,
而日升将会临到我这儿,
si,arriverà anche per me
是的,它也将会为我而来
e quando verrà lei mi dirà:
而当它来到时,它会对我说:
“ero già qua,io ero già qua.”
“我已经在这儿,我已经在这儿.”
Non vedi sono qua?
Aiutami a sognar…
你没看见我就在这儿吗?
请你帮助我幻想...
E l’alba verrà fino a me,
而日升将会临到我这儿,
si,arriverà anche per me
是的,它也将会为我而来
e quando verrà lei mi dirà:
而当它来到时,它会对我说:
“ero già qua,io ero già qua.”
“我已经在这儿,我已经在这儿.”
Prendimi così,prendimi così dal niente.
请你就这样带我走,一无所有的,就这样带我走.
Tienimi così,tienimi così per sempre.
请你就这样守/抱着我,永远这样守/抱着我.