急死啦,英语词Finally,it's necessary to care of public facilities in the library.We can't m the desks or the chairs there

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 11:07:48

急死啦,英语词Finally,it's necessary to care of public facilities in the library.We can't m the desks or the chairs there
急死啦,英语词
Finally,it's necessary to care of public facilities in the library.We can't m the desks or the chairs there

急死啦,英语词Finally,it's necessary to care of public facilities in the library.We can't m the desks or the chairs there
move,
最终,我们必须关心图书馆里的公共设施,我们不能随意移动那里的桌子或椅子.

Mary has always been a pleasant little girl, often helping others. It was also the case during Mid-Autumn Day. She assisted her parents in cleaning up the entire house and decorating it with beautiful...

全部展开

Mary has always been a pleasant little girl, often helping others. It was also the case during Mid-Autumn Day. She assisted her parents in cleaning up the entire house and decorating it with beautiful decorations. She also lent a hand to her grandparents who were busy making mooncakes for the family, her grandmother's skills were topnotch! She was a great help in planning a day filled with fun activities for her entire family. Everyone appreciated her help and thoroughly enjoyed the joyous festival.
以上回答你满意么?

收起

最后一句那个m是不是move?

move
不能乱动课桌椅?

你好!
根据句意 我认为此处用move最为贴切
归根结底,爱护公共图书馆内的公共设施是(很)必要的。我们不能(随意)挪动里面的桌子和椅子。
括号内是字是因为使译文跟接近汉语表达,去掉括号内的字是直译。
希望帮到了你 祝你好运!...

全部展开

你好!
根据句意 我认为此处用move最为贴切
归根结底,爱护公共图书馆内的公共设施是(很)必要的。我们不能(随意)挪动里面的桌子和椅子。
括号内是字是因为使译文跟接近汉语表达,去掉括号内的字是直译。
希望帮到了你 祝你好运!

收起