英语翻译1、What decides is not explosives or wells or atom bombs,but the man who handles them.2、But the master of the house was his mother.She was twice man her son was.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 02:28:10

英语翻译1、What decides is not explosives or wells or atom bombs,but the man who handles them.2、But the master of the house was his mother.She was twice man her son was.
英语翻译
1、
What decides is not explosives or wells or atom bombs,but the man who handles them.
2、
But the master of the house was his mother.She was twice man her son was.

英语翻译1、What decides is not explosives or wells or atom bombs,but the man who handles them.2、But the master of the house was his mother.She was twice man her son was.
1.起决定作用的并不是炸药、发射井或原子弹,而是控制着它们的人.
2.但是这幢房子的主人是他的母亲.这女人可比她儿子强横得多.

1. 能决定一切的不是炸药,不是井,也不是原子弹,而是控制这些东西的人。
2. 这个房子的主人是他妈妈。她是个比他还要强两倍的人。
希望采纳

1、
什么决定不是炸药或威尔斯或原子弹,但人处理它们。
2、
但是房子的主人是他的母亲。她是两人的儿子。

希望你能采纳谢谢

1、
What decides is not explosives or wells or atom bombs, but the man who handles them.

什么决定不是炸药或威尔斯或原子弹,但男子谁处理它们


2、
But the master of the house was his mother. She...

全部展开

1、
What decides is not explosives or wells or atom bombs, but the man who handles them.

什么决定不是炸药或威尔斯或原子弹,但男子谁处理它们


2、
But the master of the house was his mother. She was twice man her son was.

但是房子的主人是他的母亲。她是两人的儿子。

收起

1. 决定炸药的威力的不是油井(或者井)还是原子弹,而是那个掌控它们的人
2.但是这个房子的主人是他的妈妈。她是他们两个人的孩子。

纯手工翻译,仿冒必究,望采纳~

起决定作用的不是炸药或炮弹(well应为shell?或well译为“发射井”)或原子弹,而是掌握他们的人。
但他母亲才是房子的主人,她比她的儿子强悍得多。

1真正做决定的不是炸药、水井或者原子弹,而是掌控这些的人。
2 但是他的妈妈是一家之主,她比他要厉害两倍。

希望有用,因为没有看到原文所以将就着用,呵呵

决定事情的不是武力的强大与否,而取决于掌控事情的这个人。
实际上这个家庭里说了算的是他的妈妈,因为他妈妈要比他儿子强得多。
explosives 炸药
atom bombs,原子弹
house-----家人

twice——强得多 我表示抄袭我的确得到最佳答案的每节操。哎没天理啊。...

全部展开

决定事情的不是武力的强大与否,而取决于掌控事情的这个人。
实际上这个家庭里说了算的是他的妈妈,因为他妈妈要比他儿子强得多。
explosives 炸药
atom bombs,原子弹
house-----家人

twice——强得多 我表示抄袭我的确得到最佳答案的每节操。哎没天理啊。

收起

1.起决定作用的不是炸药或井抑或原子弹,而是掌控它的人。
2.但是这个家庭做主的是他的母亲。
后面的She was twice man her son was 是没错的吗?

起决定性作用的不是炸药不是石油也不是原子弹,而是支配他们的人。
但是房子的主人是他妈妈,她是他儿子的两倍? 不太懂man的含义 得看文章是什么

1、起决定性作用的既不是爆炸物,也不是wells和原子弹, 而是掌控它们的人。( 中间那个 wells 你是不是把单词记错了,它应该是一个跟 explosives 和atom bombs 意思一类的词)
2、可是这个家是他妈妈做主,他连他母亲的一半都顶不上。
希望可以帮到你...

全部展开

1、起决定性作用的既不是爆炸物,也不是wells和原子弹, 而是掌控它们的人。( 中间那个 wells 你是不是把单词记错了,它应该是一个跟 explosives 和atom bombs 意思一类的词)
2、可是这个家是他妈妈做主,他连他母亲的一半都顶不上。
希望可以帮到你

收起

1、决定因素不是爆炸物、发射井或者原子弹,而是控制这些东西的人;
2、但是这个家里是他妈妈做主,这女人可比她儿子强势很多。
Lancy翻译竭诚为您服务!